Desa 100271-01 STOSS- UND Reisskräfte, Betriebssicherheit, Die Ursache von Stoß- und Reißkräften

Page 58

®

ELEKTROKETTENSÄGE

SICHERHEITS- HINWEISE

Fortsetzung

Beim Sägen die Arme nicht zu weit aus- strecken und nicht oberhalb Ihrer Schulterhöhe arbeiten.

Für sicheren Tritt und gutes Gleichge- wicht sorgen.

Etwas links von der Säge stehen. Da- durch befinden sich Säge und Körper nicht auf einer Linie.

Bei laufender Kette aufpassen, daß die Schwertspitze keine Gegenstände berührt (siehe Abb.1).

Niemals versuchen zwei Holzstücke gleichzeitig zu durchsägen. Immer nur ein Holz auf einmal bearbeiten.

Die Schwertspitze nicht ins Holz eindrin- gen lassen oder damit in das Holz bohren.

Auf Verlagern und andere Bewegungen des Holzes achten, wodurch die Kette eingeklemmt werden könnte.

Äußerste Vorsicht beim Wiedereinführen der Säge in einen vorhandenen Ein- schnitt.

Kette und Schwert dieser Motorsäge wurden speziell für geringe Rückprall- neigung konstruiert. Keine anderen Tei- le verwenden. Diese Teile nur durch Ket- ten und Schwerter ersetzen, die in dieser Betriebsanleitung aufgelistet sind.

Niemals eine stumpfe oder lose Kette verwenden. Kette scharf und bei richti- ger Spannung halten.

Wartung der Säge und

Rückprallsicherheit

Die Wartungsanweisungen in dieser Betriebs- anleitung befolgen. Durch gewissenhaftes Rei- nigen der Säge und ordnungsgemäße Wartung von Kette und Schwert kann das Rückprall- risiko vermindert werden. Nach jedem Ge- brauch die Säge inspizieren. Dadurch läßt sich die Lebensdauer Ihrer Säge erhöhen. Hinweis: SelbstbeivorschriftsmäßigerSchärfungerhöht sich mit jedem Schärfen das Rückprallrisiko.

Schwertspitze

Richtung hiernicht anstoßen lassen

90°- Quadrant

Abb.1 - Beispiel für Rückprallgefahr. Bei laufender Kette darf die Schwertspitze keinen Gegenstand berühren

STOSS- UND REISSKRÄFTE

ACHTUNG: Stoß- und Reiß- kräfte meiden. Sie stellen Gefah- renquellen dar, durch die Sie die Beherrschung über die Säge ver- lieren können. Außerdem können durch Stoß- und Reißkräfte schwere Verletzungen entstehen.

Die Ursache von Stoß- und Reißkräften

Stoßkräfte können wirksam werden, wenn mit der Oberseite des Schwertes gesägt wird. Dabei wird die Säge zum Benutzer hin ge- drückt. Reißkräfte entstehen, wenn mit der Unterseite des Schwertes gearbeitet wird. Die Säge wird zum Holz hin gezogen. Beide Gefahrensituationen sind gegeben, wenn sich die Kette verklemmt, verfängt oder auf einen Gegenstand trifft, der nicht aus Holz besteht.

Durch folgende Maßnahmen können die von Stoß- und Reißkräften ausgehenden Gefahren vermindert werden:

Die Säge mit beiden Händen halten, wenn sie eingeschaltet ist. Säge gut fest- halten. Finger und Daumen müssen die Handgriffe fest umschließen.

Beim Sägen die Arme nicht zu weit aus- strecken und nicht oberhalb Schulterhöhe arbeiten.

Für sicheren Tritt und gutes Gleichge- wicht sorgen.

Etwas links von der Säge stehen. Da- durch befinden sich Säge und Körper nicht auf einer Linie.

Vor Beginn des Sägens muß die Säge mit voller Geschwindigkeit laufen.

Beim Sägen darauf achten, daß die Baumkralle der Säge am Holz anliegt (nur wirksam gegen Reißkräfte). Ab- schnitt Die Teile der Motorsäge, S.6, hilft Ihnen, die Baumkralle zu finden.

Niemals versuchen zwei Holzstücke gleichzeitig zu durchsägen. Immer nur ein Holz auf einmal bearbeiten.

Auf Verlagern und andere Bewegungen des Holzes achten, wodurch die Kette eingeklemmt werden könnte.

Äußerste Vorsicht beim Wiedereinführen der Säge in einen vorhandenen Einschnitt.

Beim Herausziehen der Säge aus einem Unterschnitt das Schwert nicht verwinden.

Halten Sie einen Schnitt mit Hilfe von Plastik-, Holz- oder Leichtmetallkeilen (niemals Stahl oder Eisen) offen.

BETRIEBSSICHERHEIT

1.Seien Sie wachsam. Benutzen Sie Ih- ren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit der Motorsäge arbeiten.

2.Arbeitsbereich sauberhalten. Ein unor- dentlicher Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr.

3.Das Verlängerungskabel nicht aus dem Blickfeld verlieren, wenn Sie mit der Motorsäge arbeiten. Achten Sie darauf, nicht darüber zu stolpern.

4.Kinder, Tiere und Zuschauer von Mo- torsäge undVerlängerungskabel fernhal- ten. Nur der Benutzer der Motorsäge sollte sich im Arbeitsbereich aufhalten.

5.Keine Bäume fällen, wenn Sie dazu nicht ausgebildet sind und nicht die Unterstützung eines Fachmanns haben.

4

102891

Image 58
Contents MODEL/MODELL/MODÈLE 100271-01230V~ 50Hz 1450W 102891 Electric Chain SAW Information Symbols Safety Information Warnings Appears Throughout This ManualBefore Operating Chain SAW SafetyKickback Safety Devices On This Saw KickbackPushback and PULL-IN Saw Maintenance and Kickback SafetySecure wood you are cutting by using clamps or chocks Chain SAW OperationRear Handle Handle located at rear of saw body Maintenance and Storage of Chain SAWChain SAW Names and Terms Reduced Kickback Guide Bar GuideProduct Identification AssemblyImportant Do not clamp chain saw in vise during assembly UnpackingFilling OIL Tank Assembling Guide Bar, Chain, and Hand GuardOperating Chain SAW SAW Chain Tension AdjustmentExtension Cords Chain Brake Oiling ChainCutting with the Chain SAW Trimming a Tree Pruning Before Felling a TreeFelling Notch Felling ProcedureLimbing a Tree Felling CutCleaning SAW Body Cleaning and MaintenanceBucking a LOG Sharpening Your SAW Chain Normal Guide Bar MaintenanceCare of Guide BAR Items Needed to Sharpen ChainRecycling Replacement PartsStorage Troubleshooting Observed Fault Possible Cause RemedyWarranty Information Importer Manufacturer Desa Europe B.VElektrische Kettingzaag Gebruikershandleiding Betekenis Symbolen Elektrische KettingzaagTerugslag WAARSCHUWIN- GENAlvorens DE Kettingzaag TE Gebruiken Veiligheidsvoorzieningen tegen terugslagKettingzaagonderhoud en terugslagveiligheid Duwen EN TrekkenMET DE Kettingzaag Werken Oorzaken van duwen en trekkenDE Kettingzaag Onderhouden EN Opbergen Breng de beschermkap aanBenamingen EN Termen UitpakkenIdentificatie VAN Onderdelen MontageDE Spanning VAN DE Ketting BIJ- Stellen Olie BijvullenNing van de ketting bij te stellen Verlengsnoeren DE Kettingzaag BedienenDE Ketting Olien DE Kettingrem ZagenEEN Boom Snoeien Alvorens een boom om te zagen EEN Boom OmzagenVeltechniek ValkerfTakken Verwijderen EEN Stam in Stukken ZagenDe stam ligt over de gehele lengte op de grond Schoonmaak EN OnderhoudDE Behuizing Schoonmaken De stam is aan één uiteinde ondersteundNormaal onderhoud van de kettinggeleider Zorg Voor DE KettinggeleiderDE Ketting Slijpen Gereedschap benodigd voor het slijpen van de kettingDe dieptebegrenzers van de snijtanden vijlen De ketting vervangenWaarschuwing Gebruik uitsluitend in deze handleiding DE Kettingzaag OpbergenVERVANGINGS- Onderdelen Onderdeelnummer OmschrijvingDe olietank leeglopen wanneer de zaag Problemen OplossenPagina Langere tijd niet gebruikt wordtBeperkte Garantie Elektrische Kettingzaag Importeur Fabrikant Desa Europe B.VModèle 100271-01 230V~ 50Hz 145a0W Description Symboles Lire le manuel d’instructionsRecul Avertissements Pour LA SécuritéAvant D’UTILISER LA Tronçonneuse Cause du reculEntretien de la tronçonneuse et protection contre le recul Poussée ET TractionUtilisation DE LA Tronçonneuse Causes de la poussée et de la tractionEntretien ET Remisage DE LA Tronçonneuse Vocabulaire DE LA TronçonneuseDans un endroit sec Nomenclature DES Pièces Tronçonneuse électriqueDéballage AssemblageUtilisation DE LA Tronçonneuse Remplissage DU Réservoir D’HUILERéglage DE LA Tension DE LA Chaîne Rallonges DE CordonSciage Avec LA Tronçonneuse Lubrification DE LA ChaîneFrein DE Chaîne Abattage D’UN Arbre Avant d’abattre un arbreSifflet d’abattage Procédure D’ABATTAGEÉbranchage Trait d’abattageLa bille est soutenue à une extrémité Tronçonnage D’UNE BilleToute la bille repose au sol La bille est soutenue aux deux extrémitésEntretien DE LA LAME- Guide Nettoyage ET EntretienNettoyage DU Carter DE LA Tronçonneuse Affûtage DE LA ChaîneAffûtage des taillants Remplacement de la chaîneLimage des limiteurs de profondeur des taillants Pièces DE Rechange RecyclageRemisage Remiser la chaîneDépannage Instructions D’UTILISATION Information SUR LA Garantie Importateur Fabricant Desa Europe B.VModell 100271-01230V~ 50Hz 1450W Elektrokettensäge Erklärung ZeichenRückprall SICHERHEITS- HinweiseVOR Gebrauch DER Motorsäge Rückprall- Sicherheitsvorrichtungen an dieser SägeWartung der Säge und Rückprallsicherheit STOSS- UND ReisskräfteBetriebssicherheit Die Ursache von Stoß- und ReißkräftenWarten UND Lagern DER Motorsäge DIE Teile DER Motorsäge BEGRIFF- SerklärungenVorderer Handgriff Befindet sich am vor- deren Sägenrumpf Auspacken ZusammenbauFüllen DES Ölbehälters Einstellen DER SÄGEKETTEN- SpannungÖlen DER Kette Gebrauch DER MotorsägeVerlängerungskabel SägeanleitungFällen Eines Baums KettenbremseVom Baum aus Fallkerb FällanleitungVor dem Fällen eines Baums FällschnittStamm liegt der Länge nach auf dem Boden Entasten Eines BaumsAblängen Stamm an einem Ende aufgebocktPflege DES Schwertes Reinigung UND WartungReinigen DES Sägenrumpfes Routinewartung DES SchwertesZum Schärfen der Kette benötigtes Werkzeug Schärfen DER SägeketteSchärfen der Schneidezähne Lagerung Wiederver WertungErsatzteile Öl ist zu zähflüssig Öl mit einer geeigneten Viskosität ver StörungssucheSäge schneidet nur unter starkem Druck Kette ist stumpf Schwert und Kette nicht richtig zusamNotizen Befristete Garantie GarantieBitte GUT Aufbewahren Importeur Hersteller102891 Desa Europe B.V

100271-01 specifications

Desa 100271-01 is an innovative and efficient solution designed to enhance agricultural practices. Targeted primarily at small to medium-sized farms, this technology integrates advanced features that optimize farming processes, ultimately improving yield and reducing operational costs.

One of the standout features of Desa 100271-01 is its precision agriculture capability. Utilizing GPS and IoT (Internet of Things) technologies, the system enables farmers to manage their fields more effectively. The GPS technology ensures accurate field mapping, allowing for more efficient planting patterns and resource distribution. By monitoring crop health through real-time data collection, farmers can make informed decisions regarding watering, fertilization, and pest control, leading to healthier crops and minimized waste.

The platform is designed with user-friendliness in mind. Its intuitive interface allows farmers of varying technical backgrounds to navigate the system easily. Training is often included as part of the purchase, ensuring that users can maximize the potential of the Desa 100271-01 right from the start. Additionally, compatibility with mobile devices enables farmers to access information and controls from the field, enhancing operational flexibility.

Another notable characteristic is its sustainability focus. The Desa 100271-01 promotes eco-friendly agricultural practices by providing data-driven insights that help reduce water and fertilizer usage. This not only contributes to lower operational costs but also supports environmental conservation efforts.

In terms of connectivity, Desa 100271-01 employs robust wireless technologies to facilitate communication between various devices on the farm. This interconnectivity allows for real-time monitoring and control of agricultural equipment, leading to enhanced efficiency. The system can be integrated with existing farm machinery, making it a versatile addition to any agricultural setup.

Furthermore, the Desa 100271-01 is designed to withstand challenging agricultural environments. Its durable construction and weather-resistant features ensure reliable performance, even in adverse conditions.

Overall, Desa 100271-01 represents a significant advancement in agricultural technology. With its precision farming capabilities, user-friendly interface, sustainability initiatives, and robust connectivity, it stands out as a valuable asset for modern agricultural practices, contributing to increased efficiency and profitability for farmers.