Husqvarna TB1000 manual DE Betrieb, EN Operation, NL Werking, IT Funzionamento, ES Funcionamiento

Page 37

DE BETRIEB

Vorwärtsgang

Wenn der Sicherheitshebel (2) gedrückt wurde, werden die Hackmesser über den Betätiger (3) am rechten Griff bedient.

Die Maschine besitzt zwei Gänge: eine Fahrgeschwindigkeit - hierzu wird der Betätiger (3) auf halben Hub gestellt; und eine Arbeitsgeschwindigkeit - hierzu wird der Betätiger (3) bis zum Ende betätigt.

Unter dem linken Griff befindet sich eine zusätzliche Taste für volle Leistung (6), mit der 20% Leistung und Geschwindigkeit gewonnen wer- den.

ACHTUNG

Die Vollleistungs-Taste (6) darf nur kurzzeitig benutzt werden, um die Batterien zu schonen.

Rückwärtsgang

Die Maschine besitzt einen Rückwärtsgang: Hierfür muss der hin- tere Teil der Taste (4) am linken Griff gedrückt und gleichzeitig der Betätiger (3) am rechten Griff betätigt werden.

Der Rückwärtsgang ist eine Fahrgeschwindigkeit, bei der sich die Hackmesser langsam drehen.

EN OPERATION

Forward progress

Hold down the safety lever (2) and then pull the trigger (3) on the right-hand handle to set the earth drills in rotation.

There are two speeds, one for movement by pulling the trigger (3) halfway and one for operating mode, with the trigger (3) pulled back fully.

There is an additional maximum power button (6) under the left-hand handle; this increases the power and the speed by 20%.

WARNING

The maximum power button (6) must only be used for brief periods.

Reversing

The machine has a reverse; to operate it, simultaneously press down the rear part of the button (4) on the left-hand handle and pull the trigger (3) on the right-hand handle.

Reverse is a movement speed so the earth drills turn slowly.

NL WERKING

Vooruit

Na op de veiligheidshendel (2) te hebben gedrukt, kunt u de messen laten draaien met behulp van de knop (3) op het rechter handvat.

Er zijn twee snelheden, één om de machine te verplaatsen, hiervoor moet u de knop (3) in de halve stand zetten en één om te werken, hiervoor moet u de knop (3) helemaal indrukken.

Op het linker handvat bevindt zich een extra knop voor het maximale vermogen (6), hiermee krijgt u 20% meer vermogen en snelheid.

! LET OP

De knop voor het maximale vermogen (6) mag altijd maar heel even gebruikt worden om de accu’s te sparen.

Achteruit

De machine kan ook achteruit rijden, hiervoor moet u gelijktijdig drukken op de achterkant van de knop (4) op het linker handvat en de knop (3) op het rechter handvat indrukken.

Het achteruit rijden heeft alleen ten doel de machine te verplaat- sen en de messen zullen dan ook heel langzaam draaien in deze modus.

IT FUNZIONAMENTO

Marcia avanti

Dopo aver premuto la leva di sicurezza (2), la messa in rotazione delle frese si effettua per mezzo della leva di comando marcia (3) posta sulla manopola destra.

Ci sono 2 velocità: una velocità di spostamento ottenuta tirando fino a metà corsa la leva di comando marcia (3) e una velocità di lavoro ottenuta tirando a fondo la leva di comando marcia (3).

Sotto la manopola sinistra, è posto un pulsante supplementare di potenza massima (6) che permette di aumentare del 20% la potenza e la velocità.

ATTENZIONE

Il pulsante di potenza massima (6) va utilizzato solo brevemente per non scaricare le batterie.

Retromarcia

La macchina è provvista di retromarcia. Premere la parte poste- riore del pulsante (4) posto sulla manopola sinistra e simultanea- mente tirare la leva di comando marcia (3) posta sulla manopola destra.

La retromarcia è una velocità di spostamento e quindi le frese girano lentamente.

ES FUNCIONAMIENTO

Marcha adelante

Tras haber pulsado la palanca de seguridad (2), el inicio de rotación de las fresas se realiza por medio del gatillo (3) en la empuñadura de la derecha.

Existen dos velocidades, una de desplazamiento, para la que se acciona el gastillo (3) en el punto medio del recorrido, y una de tra- bajo con el gatillo (3) accionado a fondo.

Debajo de la empuñadura de la izquierda hay un botón suplementa- rio de potencia máxima (6), que permite un aumento del 20% de potencia y de velocidad.

ATENCIÓN

El botón de potencia máxima (6) debe utilizarse bre- vemente para ahorrar batería.

Marcha atrás

La máquina está provista de una marcha atrás, hay que pulsar simultáneamente la parte trasera del botón (4) situado en la empuñadura de la izquierda y accionar el gatillo (3) en la empu- ñadura de la derecha.

La marcha atrás es una velocidad de desplazamiento, por tanto las fresas giran lentamente.

36

Image 37
Contents 523 03 0500650003 12/2008 TB1000DE Inhaltsverzeichnis EN ContentsNL Inhoud IT SommarioDE Zusammenbau DER Maschine EN Machine AssemblyNL Assembleren VAN DE Machine IT Montaggio Della MacchinaDesembalaje ES Montaje DE LA MáquinaInd Designación Cdad Nr. Bezeichnung DE Inhalt des Beutels aNo. Designation Nr. OmschrijvingInd. Designación ES Composición de la bolsita de piezas aBeutel a Pouch a Zakje a Busta a Bolsita a Qté EN Fitting the stand / transport wheels DE Sporn / Transportrad MontageNL Monteren stut / transportwielen IT Montaggio sperone / ruotini di trasferimentoEN Fitting the earth drills DE Montage der HackmesserNL Monteren van de messen IT Montaggio delle freseMontage der unteren Lenkholme DE Montage der SchutzflügelEN Fitting the protection wings Fitting the lower steering barsDE Montage der Lenkereinheit EN Fitting the steering bars assemblyNL Monteren stuursysteem IT Montaggio del gruppo stegolaEN Fitting the upper steering bar DE Montage des oberen LenkholmsNL Monteren bovenstuur IT Montaggio del manubrioNL Aansluiten van de connectors EN Connecting the connectorsDE Anschließen der Stecker IT Collegamento dei connettoriDE Befestigen der Kabel Safety cut-outBatterieschalter EN Fixing the cablesAufkleber und Lage DE Bedeutung DER AufkleberNL Definitie VAN DE Stickers EN Definition of the StickersStickers and their locations Stickers en plaats waar ze zijn aangebrachtAdesivi e ubicazione IT Significato Delle EtichetteAttenzione Leggere il manuale d’uso Autoadhesivos y ubicaciones ES Definición DE AutoadhesivosDE Sicherheitsvorschriften EN Safety InstructionsNL Veiligheidsvoorschriften IT Istruzioni DI SicurezzaPreparation VorbereitungVoorbereiding PreparazioneOperation / Transport Betrieb / TransportWerking / Transport Funzionamento / TrasportoPage Manutenzione / Rimessaggio / Accessori Maintenance / Storage / AccessoriesInstandhaltung / Lagerung / Zubehör Onderhoud / Opslag / ToebehorenBattery safety instructions CleaningReinigung Sicherheitsanweisungen für die BatteriePage EN Description DE BeschreibungNL Beschrijving IT DescrizioneMachine identification plate Typenschild der MaschineIdentificatie plaatje van de machine Targhetta identificativa della macchinaNL Onderhoud EN Opladen VAN DE Accu EN Battery Maintenance and ChargingIT Manutenzione E Carica Della Batteria ES Mantenimiento Y Carga DE LA BateríaPage Erstes Aufladen LadeanweisungenCharging instructions Initial chargingBitte Beachten Externes Aufladen der Batterie Charging the battery outside the machineOpladen van de accu los van de schoffelmachine Carica della batteria all’esterno della motozappaAlles ist normal Die Ladedauer beträgt mindestens 8 StundenCharging operation takes at least 8 hours Het opladen duurt op zijn minst 8 uurDE Informationen ZUM Batteriepack EN Battery Pack InformationNL Inlichtingen Accu Pack Informazioni Pack BatteriaFuse location Einbaulage der SicherungPlaats waar de zekering is aangebracht Ubicazione del fusibileEN START-UP DE IngangsetzungNL Inwerkinstelling IT Messa in FunzioneAchtung EN Operation DE BetriebNL Werking IT FunzionamentoStand and transport position Sporn-/Transport-StellungStand stut en transport Posizione sperone e trasportoInformation InformationenInlichtingen InformazioniFarbe Maschinenstatus Problem / AusfallRot Profiteren van het prestatie Problema sulla scheda, motore scollegatoVermogen van de machine Knippert De spanning van de accu is te laag en menKenndaten Mögliche PannenAbhilfe bei Pannen Technische Merkmale TB1000EN Possible Incidents CharacteristicsNL Mogelijke Storingen EigenschappenCaratteristiche Possibili GuastiES Posibles Indicentes Características

TB1000 specifications

The Husqvarna TB1000 is a versatile and powerful tiller designed for both professional landscapers and garden enthusiasts. Renowned for its robustness and reliability, this tiller facilitates soil preparation, ensuring that your garden stands out with lush growth and vitality.

One of the key features of the TB1000 is its powerful engine, which delivers ample torque and speed, enabling it to handle tough soil conditions with ease. The tiller is equipped with a 160cc Honda engine, well-known for its durability and efficiency. This engine allows the TB1000 to cultivate deeper and more effectively than many other tillers in its class, making it a preferred choice for hard-packed or clay soils.

The TB1000 also boasts a unique counter-rotating tilling technology. This feature allows the tines to rotate in the opposite direction of the wheels, resulting in improved soil aeration and mixing. The counter-rotation provides better weed control, breaking up the soil more finely and creating a well-prepared seedbed. This technology ensures that users can achieve professional-grade results with minimal effort.

In terms of design, the Husqvarna TB1000 features adjustable tilling widths, allowing users to customize their tilling experience according to their needs. The tiller can handle widths from 24 inches to 12 inches, making it versatile for different garden sizes and types of planting. The robust steel tines are designed for longevity, ensuring consistent performance throughout the tiller's lifespan.

Comfort and usability are also central to the TB1000's design. The tiller comes with an ergonomic handle that can be adjusted to different heights, accommodating users of various sizes. Moreover, the lightweight construction, coupled with its easy maneuverability, minimizes user fatigue, making long hours in the garden much more enjoyable.

Maintenance is simplified with the TB1000 as well. The easy-access maintenance points ensure that users can carry out routine checks and repairs without hassle. The tiller's design promotes airflow, aiding in cooling and extending engine life.

Overall, the Husqvarna TB1000 is a standout tool in the tilling segment, combining power, advanced technology, and user-friendly features. Whether you’re preparing a new garden bed or maintaining an existing plot, the TB1000 promises to deliver reliable performance and excellent results, transforming your gardening experience into a seamless and satisfying endeavor.