Husqvarna TB1000 manual Instandhaltung / Lagerung / Zubehör, Maintenance / Storage / Accessories

Page 22

DE

Heben oder transportieren Sie die Maschine auf keinem Fall, wenn sie unter Spannung steht. Benutzen Sie das Transportrad und eine Rampe zum Auffahren der Maschine auf ein Fahrzeug oder einen Anhänger.

Instandhaltung / Lagerung / Zubehör

Lassen Sie den Motor mindestens 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie die Motorhacke in einem engen oder geschlossenen Ort abstellen.

Prüfen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz, damit das Material funktionstüchtig bleibt. Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die Sicherheit und den Leistungsgrad von wesentlicher Bedeutung.

Zur Senkung der Brandgefahr halten Sie den Motor, das Batteriefach und den Abstellbereich frei von Pflanzen und über- mäßigen Fettrückständen.

Schalten Sie die Maschine mit dem Batterieschalter in folgenden Fällen spannungslos:

-vor jedem Einsatz an den Werkzeugen

-vor Reinigung, Kontrolle und Reparatur der Maschine

-nach Anfahren eines Fremdkörpers: Prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen und führen vor erneutem Gebrauch erforderliche Reparaturen durch.

-Treten an der Motorhacke ungewöhnliche Vibrationen auf, suchen Sie sofort nach der Ursache und reparieren oder lassen reparieren.

EN

Never lift or transport a machine while it is still switched on. Use the transport wheel and a ramp to lift the machine into a vehicle or onto a trailer.

Maintenance / Storage / Accessories

Before storing the machine in a confined or closed space, let it cool down for at least 5 minutes.

Keep the nuts, bolts and screws tightened to ensure that the equip- ment is in a safe operating condition. Regular servicing is essential for safety and for maintaining the level of performance.

To reduce the risk of fire, keep the motor, the battery compart- ment and the storage area clear of vegetation and surplus grease.

Switch the machine off by removing the safety cut-out in the fol- lowing cases:

-Before working on the tools.

-Before any cleaning or checking operations, or repairs to the machine.

-If you bump into a foreign body, inspect the machine to check whether it is damaged. Make any necessary repairs before using it again.

-If the machine starts to vibrate abnormally, immediately seek cause of the vibration and make the necessary repairs or ensure that they are carried out.

NL

De machine nooit optillen of vervoeren als zij onder spanning staat. De machine in een auto of op een aanhangwagen rijden met behulp van het transportwiel en een hellende rijstrook.

Onderhoud / Opslag / Toebehoren

Als de schoffelmachine moet worden opgeborgen in een kleine of afgesloten ruimte, moet men de motor eerst op zijn minst vijf minuten laten afkoelen.

Ervoor zorgen dat alle moeren, bouten en schroeven naar behoren aangedraaid zijn en blijven zodat het materiaal te allen tijde in goede staat en veilig kan werken. Een regelmatig onderhoud is essentieel voor de veiligheid en het in stand houden van het prestatievermogen.

Om brandgevaar te voorkomen, moet men ervoor zorgen dat er geen plantresten of vet achterblijft in de motor, het accu vak en de opslagplaats.

De machine buiten spanning zetten door de veiligheidssleutel uit het slot te halen in de volgende gevallen:

-Voor iedere ingreep op werktuigen,

-Voor het reinigen, het verifiëren of het repareren van de machine

-Na tegen een vreemd voorwerp aan gereden te hebben moet men de machine aan een inspectie onderwerpen om te kijken of ze niet is beschadigd. De nodige reparaties verrichten voordat men haar opnieuw gaat gebruiken.

-Als de schoffelmachine op abnormale manier gaat trillen, moet men onmiddellijk de oorzaak van deze trillingen opsporen en de nodige reparatie uitvoeren of laten uitvoeren.

IT

Non sollevare o trasportare la macchina quando è in tensione. Utilizzare il ruotino di trasferimento e una rampa per caricarla su un veicolo o un rimorchio.

Manutenzione / Rimessaggio / Accessori

Prima di immagazzinare la motozappa in un locale piccolo o chiuso, lasciare raffreddare il motore per almeno 5 minuti.

Lasciare tutti i dadi, bulloni e viti ben stretti per garantire il funziona- mento del materiale in completa sicurezza. La manutenzione periodica è essenziale per garantire la sicurezza e le prestazioni della macchina.

Per ridurre il pericolo di incendio, mantenere il motore, lo scom- parto batterie e la zona di immagazzinamento liberi da vegetali e grasso in eccesso.

Mettere la macchina fuori tensione rimuovendo la chiave di sicu- rezza nei seguenti casi:

-Prima di intervenire sugli attrezzi.

-Prima di effettuare le operazioni di pulizia, di controllo o di ripa- razione sulla macchina.

-Dopo un urto con un corpo estraneo, ispezionare la macchina e controllare che non abbia subito danni.

-Se la motozappa comincia a vibrare anormalmente, ricercarne immediatamente la causa e effettuare o far effettuare la ripara- zione necessaria.

ES

No levantar ni transportar en ningún caso una máquina cuando ésta esté en tensión. Utilizar la rueda de transporte y una rampa para montar la máquina en un coche o un remolque.

Mantenimiento / Almacenamiento / Accesorios

Antes de depositar la motoazada en un lugar estrecho o cerrado, dejar que el motor se refrigere durante un mínimo de 5 minutos.

Mantener todas las tuercas, todos los pernos y tornillos apretados para garantizar que el material esté en estado de funcionamiento con seguridad. Es esencial realizar un mantenimiento regular para ase- gurar y mantener el nivel de prestaciones.

Para reducir los riesgos de incendio, mantener el motor, el com- partimiento de baterías y la zona de almacenamiento libres de vegetales o de exceso de grasa.

Desenchufar la máquina retirando la llave de seguridad en los casos siguientes:

-Antes de realizar cualquier intervención en las herramientas.

-Antes de realizar cualquier operación de limpieza, verificación o reparación de la máquina.

-Tras haber chocado con un objeto extraño, inspeccionar la máquina para verificar si está estropeada. Efectuar las repara- ciones necesarias antes de volver a usarla.

-Si la motoazada comienza a vibrar de manera anormal, locali- zar inmediatamente la causa de la vibración y efectuar la repa- ración necesaria o acudir a un servicio de reparación.

21

Image 22
Contents TB1000 523 03 0500650003 12/2008NL Inhoud EN ContentsDE Inhaltsverzeichnis IT SommarioNL Assembleren VAN DE Machine EN Machine AssemblyDE Zusammenbau DER Maschine IT Montaggio Della MacchinaDesembalaje ES Montaje DE LA MáquinaInd Designación Cdad No. Designation DE Inhalt des Beutels aNr. Bezeichnung Nr. OmschrijvingInd. Designación ES Composición de la bolsita de piezas aBeutel a Pouch a Zakje a Busta a Bolsita a Qté NL Monteren stut / transportwielen DE Sporn / Transportrad MontageEN Fitting the stand / transport wheels IT Montaggio sperone / ruotini di trasferimentoNL Monteren van de messen DE Montage der HackmesserEN Fitting the earth drills IT Montaggio delle freseEN Fitting the protection wings DE Montage der SchutzflügelMontage der unteren Lenkholme Fitting the lower steering barsNL Monteren stuursysteem EN Fitting the steering bars assemblyDE Montage der Lenkereinheit IT Montaggio del gruppo stegolaNL Monteren bovenstuur DE Montage des oberen LenkholmsEN Fitting the upper steering bar IT Montaggio del manubrioDE Anschließen der Stecker EN Connecting the connectorsNL Aansluiten van de connectors IT Collegamento dei connettoriBatterieschalter Safety cut-outDE Befestigen der Kabel EN Fixing the cablesDE Bedeutung DER Aufkleber Aufkleber und LageStickers and their locations EN Definition of the StickersNL Definitie VAN DE Stickers Stickers en plaats waar ze zijn aangebrachtAdesivi e ubicazione IT Significato Delle EtichetteAttenzione Leggere il manuale d’uso ES Definición DE Autoadhesivos Autoadhesivos y ubicacionesNL Veiligheidsvoorschriften EN Safety InstructionsDE Sicherheitsvorschriften IT Istruzioni DI SicurezzaVoorbereiding VorbereitungPreparation PreparazioneWerking / Transport Betrieb / TransportOperation / Transport Funzionamento / TrasportoPage Instandhaltung / Lagerung / Zubehör Maintenance / Storage / AccessoriesManutenzione / Rimessaggio / Accessori Onderhoud / Opslag / ToebehorenReinigung CleaningBattery safety instructions Sicherheitsanweisungen für die BatteriePage NL Beschrijving DE BeschreibungEN Description IT DescrizioneIdentificatie plaatje van de machine Typenschild der MaschineMachine identification plate Targhetta identificativa della macchinaIT Manutenzione E Carica Della Batteria EN Battery Maintenance and ChargingNL Onderhoud EN Opladen VAN DE Accu ES Mantenimiento Y Carga DE LA BateríaPage Charging instructions LadeanweisungenErstes Aufladen Initial chargingBitte Beachten Opladen van de accu los van de schoffelmachine Charging the battery outside the machineExternes Aufladen der Batterie Carica della batteria all’esterno della motozappaCharging operation takes at least 8 hours Die Ladedauer beträgt mindestens 8 StundenAlles ist normal Het opladen duurt op zijn minst 8 uurNL Inlichtingen Accu Pack EN Battery Pack InformationDE Informationen ZUM Batteriepack Informazioni Pack BatteriaPlaats waar de zekering is aangebracht Einbaulage der SicherungFuse location Ubicazione del fusibileNL Inwerkinstelling DE IngangsetzungEN START-UP IT Messa in FunzioneAchtung NL Werking DE BetriebEN Operation IT FunzionamentoStand stut en transport Sporn-/Transport-StellungStand and transport position Posizione sperone e trasportoInlichtingen InformationenInformation InformazioniFarbe Maschinenstatus Problem / AusfallRot Vermogen van de machine Problema sulla scheda, motore scollegatoProfiteren van het prestatie Knippert De spanning van de accu is te laag en menAbhilfe bei Pannen Mögliche PannenKenndaten Technische Merkmale TB1000NL Mogelijke Storingen CharacteristicsEN Possible Incidents EigenschappenES Posibles Indicentes Possibili GuastiCaratteristiche Características

TB1000 specifications

The Husqvarna TB1000 is a versatile and powerful tiller designed for both professional landscapers and garden enthusiasts. Renowned for its robustness and reliability, this tiller facilitates soil preparation, ensuring that your garden stands out with lush growth and vitality.

One of the key features of the TB1000 is its powerful engine, which delivers ample torque and speed, enabling it to handle tough soil conditions with ease. The tiller is equipped with a 160cc Honda engine, well-known for its durability and efficiency. This engine allows the TB1000 to cultivate deeper and more effectively than many other tillers in its class, making it a preferred choice for hard-packed or clay soils.

The TB1000 also boasts a unique counter-rotating tilling technology. This feature allows the tines to rotate in the opposite direction of the wheels, resulting in improved soil aeration and mixing. The counter-rotation provides better weed control, breaking up the soil more finely and creating a well-prepared seedbed. This technology ensures that users can achieve professional-grade results with minimal effort.

In terms of design, the Husqvarna TB1000 features adjustable tilling widths, allowing users to customize their tilling experience according to their needs. The tiller can handle widths from 24 inches to 12 inches, making it versatile for different garden sizes and types of planting. The robust steel tines are designed for longevity, ensuring consistent performance throughout the tiller's lifespan.

Comfort and usability are also central to the TB1000's design. The tiller comes with an ergonomic handle that can be adjusted to different heights, accommodating users of various sizes. Moreover, the lightweight construction, coupled with its easy maneuverability, minimizes user fatigue, making long hours in the garden much more enjoyable.

Maintenance is simplified with the TB1000 as well. The easy-access maintenance points ensure that users can carry out routine checks and repairs without hassle. The tiller's design promotes airflow, aiding in cooling and extending engine life.

Overall, the Husqvarna TB1000 is a standout tool in the tilling segment, combining power, advanced technology, and user-friendly features. Whether you’re preparing a new garden bed or maintaining an existing plot, the TB1000 promises to deliver reliable performance and excellent results, transforming your gardening experience into a seamless and satisfying endeavor.