Husqvarna TB1000 manual

Page 24

DE

Versuchen Sie nicht, eine einzelne Batterie des Batterieblocks auszu- wechseln. Das Mischen von Neu- und Altbatterien würde den Innendruck im Teil erhöhen und zum Ausfall der entladenen Batterie führen. Ein falscher Anschluss mit dem Batterieblock könnte eine Leckage und/oder eine Explosion bewirken.

Entsorgen Sie die Batterie nicht durch Verbrennen, denn die Teile könnten explodieren. Öffnen Sie in keinem Fall die Batterie, denn das dort enthaltene Elektrolyt – die Säure – ist korrosiv und würde Augen und Haut sowie Kleidung beschädigen. Die dort enthaltene Säure ist bei Verschlucken oder bei Einatmen der freigesetzten Dämpfe toxisch.

Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den gültigen Landesvorschriften betreffend Sonderabfall oder bei Ihrem Händler.

EN

Do not try to replace the individual batteries inside the battery unit. Mixing new and discharged batteries together would increase the internal pressure in the elements, which would cause the discharged to break down. Connecting the battery unit incorrectly could cause a leak or an explosion.

Do not burn the battery to dispose of it; its elements could explode. Do not open the battery because the electrolyte, the acid that it con- tains, is corrosive and would damage your eyes, skin or clothing. The acid is also toxic if swallowed or if the fumes it gives off are inhaled.

Dispose of batteries in accordance with the local measures for disposal of special waste or return it to your local dealer.

NL

Niet proberen de losse accu’s in het accu blok te vervangen. Het feit nieuwe accu’s en lege accu’s door elkaar te gebruiken, doet de inter- ne druk van het element oplopen wat het defect raken van de lege accu met zich mee zal brengen. Een onjuiste aansluiting met het accu blok kan lekkage en/of ontploffing veroorzaken.

De accu niet verbranden als hij in onbruik is geraakt, zijn elementen zouden kunnen ontploffen. De accu ook niet openen want de elektro- lyt, het zuur, dat in de accu zit is corrosief en kan letsel berokkenen aan de ogen en de huid of de kleding aantasten. Het zuur in de accu is giftig als men het inslikt of als men de afgegeven damp inademt.

De accu’s afvoeren zoals aangegeven in de plaatselijke regle- mentering met betrekking tot speciaal afval of hem terugbrengen naar de verkoper.

IT

Non tentare di sostituire le batterie individuali all’interno del blocco batteria. Mescolando batterie nuove e batterie scaricate, la pressione interna dell’elemento rischia di aumentare e di provocare un guasto alla batteria scaricata. Un collegamento non corretto con il blocco bat- teria può essere all’origine di una perdita e/o di un’esplosione.

Non bruciare la batteria per smaltirla. Gli elementi rischiano di esplo- dere. Non aprire la batteria che contiene elettrolito, un acido corrosi- vo che potrebbe causare danni agli occhi, alla pelle o agli indumenti. Questo acido è tossico se viene ingerito o se i vapori liberati vengo- no inalati.

Procedere allo smaltimento delle batterie osservando la regola- mentazione locale relativa a questo tipo di rifiuto o presso il pro- prio rivenditore.

ES

No intentar remplazar las baterías individuales dentro del bloque de batería. El hecho de mezclar baterías nuevas y descargadas aumen- taría la presión interna del elemento, lo que provocaría un defecto de la batería descargada. Un empalme incorrecto con el bloque de bate- ría podría causar una fuga o una explosión.

No quemar la batería para desecharla, sus elementos podrían explo- tar. No abrir la batería, el electrolito ácido que contiene es corrosivo y podría dañar los ojos, la piel o la ropa. El ácido que contiene es tóxi- co si se ingiere o si se inhalan los vapores que despide.

Desechar las baterías de acuerdo con las disposiciones locales en materia de desechos especiales o contactar a su revendedor.

23

Image 24
Contents TB1000 523 03 0500650003 12/2008EN Contents DE InhaltsverzeichnisNL Inhoud IT SommarioEN Machine Assembly DE Zusammenbau DER MaschineNL Assembleren VAN DE Machine IT Montaggio Della MacchinaES Montaje DE LA Máquina DesembalajeInd Designación Cdad DE Inhalt des Beutels a Nr. BezeichnungNo. Designation Nr. OmschrijvingES Composición de la bolsita de piezas a Ind. DesignaciónBeutel a Pouch a Zakje a Busta a Bolsita a Qté DE Sporn / Transportrad Montage EN Fitting the stand / transport wheelsNL Monteren stut / transportwielen IT Montaggio sperone / ruotini di trasferimentoDE Montage der Hackmesser EN Fitting the earth drillsNL Monteren van de messen IT Montaggio delle freseDE Montage der Schutzflügel Montage der unteren LenkholmeEN Fitting the protection wings Fitting the lower steering barsEN Fitting the steering bars assembly DE Montage der LenkereinheitNL Monteren stuursysteem IT Montaggio del gruppo stegolaDE Montage des oberen Lenkholms EN Fitting the upper steering barNL Monteren bovenstuur IT Montaggio del manubrioEN Connecting the connectors NL Aansluiten van de connectorsDE Anschließen der Stecker IT Collegamento dei connettoriSafety cut-out DE Befestigen der KabelBatterieschalter EN Fixing the cablesDE Bedeutung DER Aufkleber Aufkleber und LageEN Definition of the Stickers NL Definitie VAN DE StickersStickers and their locations Stickers en plaats waar ze zijn aangebrachtIT Significato Delle Etichette Adesivi e ubicazioneAttenzione Leggere il manuale d’uso ES Definición DE Autoadhesivos Autoadhesivos y ubicacionesEN Safety Instructions DE SicherheitsvorschriftenNL Veiligheidsvoorschriften IT Istruzioni DI SicurezzaVorbereitung PreparationVoorbereiding PreparazioneBetrieb / Transport Operation / TransportWerking / Transport Funzionamento / TrasportoPage Maintenance / Storage / Accessories Manutenzione / Rimessaggio / AccessoriInstandhaltung / Lagerung / Zubehör Onderhoud / Opslag / ToebehorenCleaning Battery safety instructionsReinigung Sicherheitsanweisungen für die BatteriePage DE Beschreibung EN DescriptionNL Beschrijving IT DescrizioneTypenschild der Maschine Machine identification plateIdentificatie plaatje van de machine Targhetta identificativa della macchinaEN Battery Maintenance and Charging NL Onderhoud EN Opladen VAN DE AccuIT Manutenzione E Carica Della Batteria ES Mantenimiento Y Carga DE LA BateríaPage Ladeanweisungen Erstes AufladenCharging instructions Initial chargingBitte Beachten Charging the battery outside the machine Externes Aufladen der BatterieOpladen van de accu los van de schoffelmachine Carica della batteria all’esterno della motozappaDie Ladedauer beträgt mindestens 8 Stunden Alles ist normalCharging operation takes at least 8 hours Het opladen duurt op zijn minst 8 uurEN Battery Pack Information DE Informationen ZUM BatteriepackNL Inlichtingen Accu Pack Informazioni Pack BatteriaEinbaulage der Sicherung Fuse locationPlaats waar de zekering is aangebracht Ubicazione del fusibileDE Ingangsetzung EN START-UPNL Inwerkinstelling IT Messa in FunzioneAchtung DE Betrieb EN OperationNL Werking IT FunzionamentoSporn-/Transport-Stellung Stand and transport positionStand stut en transport Posizione sperone e trasportoInformationen InformationInlichtingen InformazioniProblem / Ausfall Farbe MaschinenstatusRot Problema sulla scheda, motore scollegato Profiteren van het prestatieVermogen van de machine Knippert De spanning van de accu is te laag en menMögliche Pannen KenndatenAbhilfe bei Pannen Technische Merkmale TB1000Characteristics EN Possible IncidentsNL Mogelijke Storingen EigenschappenPossibili Guasti CaratteristicheES Posibles Indicentes Características

TB1000 specifications

The Husqvarna TB1000 is a versatile and powerful tiller designed for both professional landscapers and garden enthusiasts. Renowned for its robustness and reliability, this tiller facilitates soil preparation, ensuring that your garden stands out with lush growth and vitality.

One of the key features of the TB1000 is its powerful engine, which delivers ample torque and speed, enabling it to handle tough soil conditions with ease. The tiller is equipped with a 160cc Honda engine, well-known for its durability and efficiency. This engine allows the TB1000 to cultivate deeper and more effectively than many other tillers in its class, making it a preferred choice for hard-packed or clay soils.

The TB1000 also boasts a unique counter-rotating tilling technology. This feature allows the tines to rotate in the opposite direction of the wheels, resulting in improved soil aeration and mixing. The counter-rotation provides better weed control, breaking up the soil more finely and creating a well-prepared seedbed. This technology ensures that users can achieve professional-grade results with minimal effort.

In terms of design, the Husqvarna TB1000 features adjustable tilling widths, allowing users to customize their tilling experience according to their needs. The tiller can handle widths from 24 inches to 12 inches, making it versatile for different garden sizes and types of planting. The robust steel tines are designed for longevity, ensuring consistent performance throughout the tiller's lifespan.

Comfort and usability are also central to the TB1000's design. The tiller comes with an ergonomic handle that can be adjusted to different heights, accommodating users of various sizes. Moreover, the lightweight construction, coupled with its easy maneuverability, minimizes user fatigue, making long hours in the garden much more enjoyable.

Maintenance is simplified with the TB1000 as well. The easy-access maintenance points ensure that users can carry out routine checks and repairs without hassle. The tiller's design promotes airflow, aiding in cooling and extending engine life.

Overall, the Husqvarna TB1000 is a standout tool in the tilling segment, combining power, advanced technology, and user-friendly features. Whether you’re preparing a new garden bed or maintaining an existing plot, the TB1000 promises to deliver reliable performance and excellent results, transforming your gardening experience into a seamless and satisfying endeavor.