Husqvarna TB1000 manual DE Informationen ZUM Batteriepack, EN Battery Pack Information

Page 33

DE INFORMATIONEN ZUM

BATTERIEPACK

Lagerung

BITTE BEACHTEN! Den Batterieblock stets an einem trockenen Ort aufbewahren.

Wird die Motorhacke längere Zeit nicht gebraucht, empfiehlt es sich, die Batterien einmal alle 3 Monate 8 Stunden lang aufzula- den, um ihre Lebensdauer zu erhalten.

Empfehlung für verbrauchte Batterien: Entsorgen Sie Altbatterien entsprechend den gültigen Landesvorschriften betreffend Sonderabfall.

So LAGERN Sie den Batterieblock:

-Batterieblock nicht in der Nähe von Wärmequellen, Funken und Flammen aufbewahren.

-Die Umgebungstemperatur muss zwischen 0°C und +40°C liegen.

-Batterieblock nicht in der Nähe von Lösungsmitteln lagern.

-Batterie vorsichtig handhaben.

-Batterieblock für Kinder unerreichbar aufbewahren.

-Keine Änderungen am Batterieblock vornehmen.

-Batterieblock so TROCKEN wie möglich aufbewahren. Nicht in Berührung mit feuchtem Boden bringen - wie in einem Keller zum Beispiel.

-Batterieblock in regelmäßigen Abständen auf einwandfreies Aussehen kontrollieren und sauber sowie trocken halten.

-Batterieblock bei sichtbaren Rissen, Verformungen, Leckagen und andere Beschädigungen nicht in Gebrauch nehmen.

EN BATTERY PACK INFORMATION

Storage

IMPORTANT! Always keep the battery unit in a dry place.

If you do not use your machine for some time, we recommend that you recharge the battery for 8 hours every 3 months to increase the length of its operating life.

Recommendations for worn-out batteries: please dispose of worn- out batteries in accordance with the local disposal systems for special waste products.

WHERE store the battery unit

-Do not store the battery unit close to a heat source, sparks or naked flames.

-The ambient temperature must be between +0°C and +40°C.

-Do not store the battery unit close to solvents.

-Take precautions when handling the battery.

-Keep the battery unit out of children’s reach.

-Do not alter the battery unit.

-Keep the battery unit in as DRY an environment as possible. Do not place it in contact with a damp floor, for instance in a cellar.

-Regularly inspect the battery unit’s external appearance and keep it clean and dry.

-Do not use a battery unit that exhibits cracks, deformation, leaks or any other apparent damage.

NL INLICHTINGEN ACCU PACK

Opslag

BELANGRIJK! Het accu blok moet altijd worden opgeslagen op een droge plaats.

Als u de schoffelmachine langere tijd niet gaat gebruiken, is het aangeraden één keer per drie maanden de accu 8 uur op te laden met het oog op het optimaliseren van zijn levensduur.

Aanbeveling met betrekking tot lege accu’s: U moet lege accu’s afvoeren overeenkomstig de plaatselijke regelgeving met betrekking tot speciaal afval.

WAAR mag u het accu blok opslaan:

-Het accu blok niet opslaan in de nabijheid van een warmte-, vonk- of vlambron.

-De omgevingstemperatuur moet liggen tussen + 0°C en + 40°C.

-Het accu blok niet opslaan in de nabijheid van oplosmiddelen.

-De accu heel voorzichtig hanteren.

-Het accu blok buiten bereik van kinderen houden.

-Geen wijzigingen aanbrengen aan het accu blok.

-Het accu blok bewaren op een plaats die zo DROOG mogelijk is. Niet in contact brengen met een vochtige vloer zoals in een kel- der bijvoorbeeld.

-De buitenkant van het accu blok regelmatig aan een inspectie onderwerpen en het schoon en droog houden.

-Een accu blok met scheurtjes, vervormingen, lekkages of ande- re schade niet gebruiken.

IT

INFORMAZIONI PACK BATTERIA

DOVE immagazzinare il blocco batteria

 

 

- Tenere il blocco batteria lontano da fonti di calore, da scintille o

Rimessaggio

fiamme libere.

- La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0°C e +40°C.

 

 

- Non tenere il blocco batteria vicino a solventi.

IMPORTANTE! Conservare il blocco batteria in un locale asciutto.

- Manipolare la batteria con la massima prudenza.

- Tenere il blocco batteria fuori dalla portata dei bambini.

 

 

Se la motozappa non viene utilizzata per un certo tempo, per

- Non modificare il blocco batteria.

- Conservare il blocco batteria in un ambiente ASCIUTTO. Non

aumentare la durata della batteria si raccomanda di caricala per

posizionarlo a contatto con un pavimento umido (in cantina ad

8 ore una volta ogni 3 mesi.

esempio).

 

 

Raccomandazioni riguardanti le batterie consumate: Smaltire le

- Ispezionare ad intervalli regolari l’aspetto esterno del blocco bat-

teria e controllare che sia sempre pulito e asciutto.

batterie consumate osservando le norme vigenti relative ai rifiuti spe-

- Non utilizzare un blocco batteria che presenta fessure, deforma-

ciali nel paese d’utilizzo.

zioni, perdite o altro problema apparente.

 

 

ES

INFORMACIÓN PAQUETE BATERÍA

DÓNDE almacenar el bloque de batería

- No almacenar el bloque de batería cerca de una fuente de calor,

Almacenamiento

cerca de chispas o llamas.

- La temperatura ambiente debe estar comprendida entre + 0 ºC y + 40 °C.

 

 

- No almacenar el bloque de batería cerca de disolventes.

IMPORTANTE: Conservar siempre el bloque de batería en un lugar seco.

- Manipular la batería con precaución.

- Mantener el bloque de batería fuera del alcance de los niños.

 

Si no utiliza la motoazada durante cierto tiempo, se recomienda

- No modificar el bloque de batería.

- Conservar el bloque de batería en un entorno lo más SECO posible.

que recargue la batería durante 8 horas una vez cada 3 meses.

No poner la batería en contacto con un suelo húmedo, como el de

De esta manera, aumentará su vida útil.

un sótano, por ejemplo.

 

Recomendaciones para las baterías usadas: Desechar las baterí-

- Inspeccionar con regularidad el aspecto exterior del bloque de bate-

ría y mantenerlo limpio y seco.

as usadas respetando los dispositivos locales en materia de dese-

- No utilizar un bloque de batería que tenga fisuras, deformaciones,

chos especiales.

fugas o cualquier otro daño aparente.

 

32

Image 33
Contents 523 03 0500650003 12/2008 TB1000DE Inhaltsverzeichnis EN ContentsNL Inhoud IT SommarioDE Zusammenbau DER Maschine EN Machine AssemblyNL Assembleren VAN DE Machine IT Montaggio Della MacchinaES Montaje DE LA Máquina DesembalajeInd Designación Cdad Nr. Bezeichnung DE Inhalt des Beutels aNo. Designation Nr. OmschrijvingES Composición de la bolsita de piezas a Ind. DesignaciónBeutel a Pouch a Zakje a Busta a Bolsita a Qté EN Fitting the stand / transport wheels DE Sporn / Transportrad MontageNL Monteren stut / transportwielen IT Montaggio sperone / ruotini di trasferimentoEN Fitting the earth drills DE Montage der HackmesserNL Monteren van de messen IT Montaggio delle freseMontage der unteren Lenkholme DE Montage der SchutzflügelEN Fitting the protection wings Fitting the lower steering barsDE Montage der Lenkereinheit EN Fitting the steering bars assemblyNL Monteren stuursysteem IT Montaggio del gruppo stegolaEN Fitting the upper steering bar DE Montage des oberen LenkholmsNL Monteren bovenstuur IT Montaggio del manubrioNL Aansluiten van de connectors EN Connecting the connectorsDE Anschließen der Stecker IT Collegamento dei connettoriDE Befestigen der Kabel Safety cut-outBatterieschalter EN Fixing the cablesAufkleber und Lage DE Bedeutung DER AufkleberNL Definitie VAN DE Stickers EN Definition of the StickersStickers and their locations Stickers en plaats waar ze zijn aangebrachtIT Significato Delle Etichette Adesivi e ubicazioneAttenzione Leggere il manuale d’uso Autoadhesivos y ubicaciones ES Definición DE AutoadhesivosDE Sicherheitsvorschriften EN Safety InstructionsNL Veiligheidsvoorschriften IT Istruzioni DI SicurezzaPreparation VorbereitungVoorbereiding PreparazioneOperation / Transport Betrieb / TransportWerking / Transport Funzionamento / TrasportoPage Manutenzione / Rimessaggio / Accessori Maintenance / Storage / AccessoriesInstandhaltung / Lagerung / Zubehör Onderhoud / Opslag / ToebehorenBattery safety instructions CleaningReinigung Sicherheitsanweisungen für die BatteriePage EN Description DE BeschreibungNL Beschrijving IT DescrizioneMachine identification plate Typenschild der MaschineIdentificatie plaatje van de machine Targhetta identificativa della macchinaNL Onderhoud EN Opladen VAN DE Accu EN Battery Maintenance and ChargingIT Manutenzione E Carica Della Batteria ES Mantenimiento Y Carga DE LA BateríaPage Erstes Aufladen LadeanweisungenCharging instructions Initial chargingBitte Beachten Externes Aufladen der Batterie Charging the battery outside the machineOpladen van de accu los van de schoffelmachine Carica della batteria all’esterno della motozappaAlles ist normal Die Ladedauer beträgt mindestens 8 StundenCharging operation takes at least 8 hours Het opladen duurt op zijn minst 8 uurDE Informationen ZUM Batteriepack EN Battery Pack InformationNL Inlichtingen Accu Pack Informazioni Pack BatteriaFuse location Einbaulage der SicherungPlaats waar de zekering is aangebracht Ubicazione del fusibileEN START-UP DE IngangsetzungNL Inwerkinstelling IT Messa in FunzioneAchtung EN Operation DE BetriebNL Werking IT FunzionamentoStand and transport position Sporn-/Transport-StellungStand stut en transport Posizione sperone e trasportoInformation InformationenInlichtingen InformazioniProblem / Ausfall Farbe MaschinenstatusRot Profiteren van het prestatie Problema sulla scheda, motore scollegatoVermogen van de machine Knippert De spanning van de accu is te laag en menKenndaten Mögliche PannenAbhilfe bei Pannen Technische Merkmale TB1000EN Possible Incidents CharacteristicsNL Mogelijke Storingen EigenschappenCaratteristiche Possibili GuastiES Posibles Indicentes Características

TB1000 specifications

The Husqvarna TB1000 is a versatile and powerful tiller designed for both professional landscapers and garden enthusiasts. Renowned for its robustness and reliability, this tiller facilitates soil preparation, ensuring that your garden stands out with lush growth and vitality.

One of the key features of the TB1000 is its powerful engine, which delivers ample torque and speed, enabling it to handle tough soil conditions with ease. The tiller is equipped with a 160cc Honda engine, well-known for its durability and efficiency. This engine allows the TB1000 to cultivate deeper and more effectively than many other tillers in its class, making it a preferred choice for hard-packed or clay soils.

The TB1000 also boasts a unique counter-rotating tilling technology. This feature allows the tines to rotate in the opposite direction of the wheels, resulting in improved soil aeration and mixing. The counter-rotation provides better weed control, breaking up the soil more finely and creating a well-prepared seedbed. This technology ensures that users can achieve professional-grade results with minimal effort.

In terms of design, the Husqvarna TB1000 features adjustable tilling widths, allowing users to customize their tilling experience according to their needs. The tiller can handle widths from 24 inches to 12 inches, making it versatile for different garden sizes and types of planting. The robust steel tines are designed for longevity, ensuring consistent performance throughout the tiller's lifespan.

Comfort and usability are also central to the TB1000's design. The tiller comes with an ergonomic handle that can be adjusted to different heights, accommodating users of various sizes. Moreover, the lightweight construction, coupled with its easy maneuverability, minimizes user fatigue, making long hours in the garden much more enjoyable.

Maintenance is simplified with the TB1000 as well. The easy-access maintenance points ensure that users can carry out routine checks and repairs without hassle. The tiller's design promotes airflow, aiding in cooling and extending engine life.

Overall, the Husqvarna TB1000 is a standout tool in the tilling segment, combining power, advanced technology, and user-friendly features. Whether you’re preparing a new garden bed or maintaining an existing plot, the TB1000 promises to deliver reliable performance and excellent results, transforming your gardening experience into a seamless and satisfying endeavor.