Husqvarna TB1000 manual Ladeanweisungen, Erstes Aufladen, Charging instructions, Initial charging

Page 29

DE

Ladeanweisungen:

Ladebetrieb

1.Laden Sie die Batterien in einer Garage oder an einem trockenen, witterungsgeschützten Ort auf.

2.Während des Ladebetriebs muss die Umgebungstemperatur zwi- schen 0°C und 40°C liegen. Anderenfalls könnte die Batterie beschädigt werden.

3.Halten Sie die Motorhacke und den Batterieblock stets fern von Wärmequellen (Heizkörper, Flammen usw.) und gefährlichen Chemikalien.

4.Verwenden Sie zum Aufladen des Batterieblocks stets nur das Ladegerät Ihrer elektrischen, drahtlosen Motorhacke. Das Ladegerät wurde speziell für optimalen Leistungsgrad des Batterieblocks ausgelegt, verwenden Sie es nicht für anderes Material. Ist das Ladegerät oder das Kabel beschädigt, nehmen Sie es nicht in Gebrauch, wechseln es aus oder lassen reparieren.

Erstes Aufladen

BITTE BEACHTEN!

Die Batterie Ihrer Motorhacke wurde werkseitig geladen.

EN

Charging instructions:

Before charging

1.Charge the battery unit inside a garage or in a dry location protect- ed from the elements.

2.The ambient temperature during charging must be between 0°C and 40°C. Otherwise, you could damage the battery.

3.Always keep your machine and the battery unit away from any heat source (radiators, naked flames, etc.) and any hazardous chemical products.

4.Never charge the battery unit with any other charger than the one for your cordless electric harrow. The charger is specifical- ly designed to provide your battery unit with optimum perfor- mances: do not use any other product. If the charger or its cable is damaged, do not operate it. Replace it or have it repaired.

Initial charging

IMPORTANT!

Your machine’s battery was charged when it left the factory.

NL

Laad instructies:

Voordat u de accu gaat opladen:

1.De accu opladen in een garage of een andere droge ruimte beschut tegen weersinvloeden.

2.Tijdens het opladen moet de omgevingstemperatuur liggen tussen de 0°C en 40°C. Zo niet kan de accu beschadigd raken.

3.De schoffelmachine en het accu blok altijd uit de buurt van warmte bronnen houden (radiatoren, vlammen enzovoort…) en van gevaarlijke chemische producten.

4.Het accu blok nooit opladen met een andere oplader dan die geleverd bij uw draadloze elektrische schoffelmachine. De opla- der is speciaal ontworpen om aan het accu blok een optimaal prestatievermogen te verschaffen, u mag hem niet gebruiken voor andere producten. Als de oplader of zijn kabel beschadigd is geraakt, mag u ze niet gebruiken maar moet u ze vervangen of laten repareren.

Opladen voor de eerste keer

BELANGRIJK!

Bij het verlaten van de fabriek is de accu van uw schoffelma- chine opgeladen.

IT

Istruzioni relative alla carica:

Prima di caricare

1.Effettuare la carica all’interno, in un garage o in qualsiasi luogo asciutto e al riparo dalle intemperie.

2.La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0°C e 40° C durante la carica. Se così non fosse, la batteria potrebbe subire danni.

3.Custodire la motozappa e il blocco batteria lontano da fonti di calo- re (radiatori, fiamme libere, ecc...) e da prodotti chimici pericolosi.

4.Non caricare mai il blocco batteria con un caricatore diverso da quello fornito per la motozappa elettrica senza fili. Il caricabat- teria è stato appositamente progettato per fornire prestazioni ottimali al blocco batteria. Non adoperarlo con un altro prodot- to. Se il caricabatteria o il cavo risulta danneggiato, non farlo funzionare e sostituirlo o effettuare le riparazioni necessarie.

Prima carica

IMPORTANTE!

La batteria della motozappa è stata caricata all’uscita dallo stabilimento del costruttore.

ES

Consignas de carga:

Antes de la carga

1.Efectuar la carga dentro de un garaje o en un lugar seco y protegi- do de la intemperie.

2.La temperatura ambiente durante la carga debe estar comprendi- da entre 0 ºC y 40 ºC. En caso contrario, podría estropearse la batería.

3.Mantener en todo caso la motoazada y el bloque de batería aleja- dos de cualquier fuente de calor (radiadores, llamas, etc.), y de productos químicos peligrosos.

4.No cargar en ningún caso el bloque de batería con un cargador distinto del cargador de la motoazada eléctrica sin cable. El cargador se ha concebido específicamente para proporcionar al bloque de batería un rendimiento óptimo, no utilizarlo con otro producto. Si el cargador o su cable están estropeados, no utilizarlos, remplazarlos o repararlos.

Primera carga

IMPORTANTE:

La batería de la motoazada se ha cargado antes de salir de fábrica.

28

Image 29
Contents 523 03 0500650003 12/2008 TB1000DE Inhaltsverzeichnis EN ContentsNL Inhoud IT SommarioDE Zusammenbau DER Maschine EN Machine AssemblyNL Assembleren VAN DE Machine IT Montaggio Della MacchinaInd Designación Cdad ES Montaje DE LA MáquinaDesembalaje Nr. Bezeichnung DE Inhalt des Beutels aNo. Designation Nr. OmschrijvingBeutel a Pouch a Zakje a Busta a Bolsita a Qté ES Composición de la bolsita de piezas aInd. Designación EN Fitting the stand / transport wheels DE Sporn / Transportrad MontageNL Monteren stut / transportwielen IT Montaggio sperone / ruotini di trasferimentoEN Fitting the earth drills DE Montage der HackmesserNL Monteren van de messen IT Montaggio delle freseMontage der unteren Lenkholme DE Montage der SchutzflügelEN Fitting the protection wings Fitting the lower steering barsDE Montage der Lenkereinheit EN Fitting the steering bars assemblyNL Monteren stuursysteem IT Montaggio del gruppo stegolaEN Fitting the upper steering bar DE Montage des oberen LenkholmsNL Monteren bovenstuur IT Montaggio del manubrioNL Aansluiten van de connectors EN Connecting the connectorsDE Anschließen der Stecker IT Collegamento dei connettoriDE Befestigen der Kabel Safety cut-outBatterieschalter EN Fixing the cablesAufkleber und Lage DE Bedeutung DER AufkleberNL Definitie VAN DE Stickers EN Definition of the StickersStickers and their locations Stickers en plaats waar ze zijn aangebrachtAttenzione Leggere il manuale d’uso IT Significato Delle EtichetteAdesivi e ubicazione Autoadhesivos y ubicaciones ES Definición DE AutoadhesivosDE Sicherheitsvorschriften EN Safety InstructionsNL Veiligheidsvoorschriften IT Istruzioni DI SicurezzaPreparation VorbereitungVoorbereiding PreparazioneOperation / Transport Betrieb / TransportWerking / Transport Funzionamento / TrasportoPage Manutenzione / Rimessaggio / Accessori Maintenance / Storage / AccessoriesInstandhaltung / Lagerung / Zubehör Onderhoud / Opslag / ToebehorenBattery safety instructions CleaningReinigung Sicherheitsanweisungen für die BatteriePage EN Description DE BeschreibungNL Beschrijving IT DescrizioneMachine identification plate Typenschild der MaschineIdentificatie plaatje van de machine Targhetta identificativa della macchinaNL Onderhoud EN Opladen VAN DE Accu EN Battery Maintenance and ChargingIT Manutenzione E Carica Della Batteria ES Mantenimiento Y Carga DE LA BateríaPage Erstes Aufladen LadeanweisungenCharging instructions Initial chargingBitte Beachten Externes Aufladen der Batterie Charging the battery outside the machineOpladen van de accu los van de schoffelmachine Carica della batteria all’esterno della motozappaAlles ist normal Die Ladedauer beträgt mindestens 8 StundenCharging operation takes at least 8 hours Het opladen duurt op zijn minst 8 uurDE Informationen ZUM Batteriepack EN Battery Pack InformationNL Inlichtingen Accu Pack Informazioni Pack BatteriaFuse location Einbaulage der SicherungPlaats waar de zekering is aangebracht Ubicazione del fusibileEN START-UP DE IngangsetzungNL Inwerkinstelling IT Messa in FunzioneAchtung EN Operation DE BetriebNL Werking IT FunzionamentoStand and transport position Sporn-/Transport-StellungStand stut en transport Posizione sperone e trasportoInformation InformationenInlichtingen InformazioniRot Problem / AusfallFarbe Maschinenstatus Profiteren van het prestatie Problema sulla scheda, motore scollegatoVermogen van de machine Knippert De spanning van de accu is te laag en menKenndaten Mögliche PannenAbhilfe bei Pannen Technische Merkmale TB1000EN Possible Incidents CharacteristicsNL Mogelijke Storingen EigenschappenCaratteristiche Possibili GuastiES Posibles Indicentes Características

TB1000 specifications

The Husqvarna TB1000 is a versatile and powerful tiller designed for both professional landscapers and garden enthusiasts. Renowned for its robustness and reliability, this tiller facilitates soil preparation, ensuring that your garden stands out with lush growth and vitality.

One of the key features of the TB1000 is its powerful engine, which delivers ample torque and speed, enabling it to handle tough soil conditions with ease. The tiller is equipped with a 160cc Honda engine, well-known for its durability and efficiency. This engine allows the TB1000 to cultivate deeper and more effectively than many other tillers in its class, making it a preferred choice for hard-packed or clay soils.

The TB1000 also boasts a unique counter-rotating tilling technology. This feature allows the tines to rotate in the opposite direction of the wheels, resulting in improved soil aeration and mixing. The counter-rotation provides better weed control, breaking up the soil more finely and creating a well-prepared seedbed. This technology ensures that users can achieve professional-grade results with minimal effort.

In terms of design, the Husqvarna TB1000 features adjustable tilling widths, allowing users to customize their tilling experience according to their needs. The tiller can handle widths from 24 inches to 12 inches, making it versatile for different garden sizes and types of planting. The robust steel tines are designed for longevity, ensuring consistent performance throughout the tiller's lifespan.

Comfort and usability are also central to the TB1000's design. The tiller comes with an ergonomic handle that can be adjusted to different heights, accommodating users of various sizes. Moreover, the lightweight construction, coupled with its easy maneuverability, minimizes user fatigue, making long hours in the garden much more enjoyable.

Maintenance is simplified with the TB1000 as well. The easy-access maintenance points ensure that users can carry out routine checks and repairs without hassle. The tiller's design promotes airflow, aiding in cooling and extending engine life.

Overall, the Husqvarna TB1000 is a standout tool in the tilling segment, combining power, advanced technology, and user-friendly features. Whether you’re preparing a new garden bed or maintaining an existing plot, the TB1000 promises to deliver reliable performance and excellent results, transforming your gardening experience into a seamless and satisfying endeavor.