ENGLISH

FRANÇAIS

Notes and Safety Instructions

 

Remarques et consignes de sécurité

 

 

 

Notes regarding the Battery Pack

 

Remarques concernant la batterie

 

 

 

It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service center.

Make sure that the Battery pack is fully charged before starting to record.

To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you are not operating it.

If your Camcorder is in camera mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.

Make sure that the Battery pack is fitted firmly into place.

Do not drop the Battery pack. Dropping the Battery pack may damage it.

A brand new Battery pack is not charged.

Before using the Battery pack, you need to charge it completely.

Fully discharging a Lithium-Ion battery damages the internal cells. The Battery pack may be prone to leakage when fully discharged.

When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.

Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible auprès du service après-vente SAMSUNG.

Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de commencer l’enregistrement.

Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas.

Si votre caméscope est en mode CAMERA et reste en mode STBY sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’une cassette est chargée, il s’éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge inutilement.

Vérifiez que la batterie est insérée correctement.

Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de l’endommager.

Les batteries neuves ne sont jamais chargées.

Avant d’en utiliser une, il vous faut donc la charger complètement.

Les éléments internes risquent de s’abîmer si la batterie lithium-ion est complètement déchargée. La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée.

Lorsque la batterie arrive en fin de vie, veuillez prendre contact avec votre revendeur le plus proche.

Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.

Notes regarding the Video Head Cleaning

To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly.

If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty.

If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.

Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads.

Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo

Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo.

Si une image de forme carrée perturbe la lecture ou si un écran bleu s’affiche, les têtes vidéo sont probablement sales.

Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec.

N’utilisez pas de cassette de nettoyage utilisant un liquide sous peine d’abîmer les têtes vidéo.

8

Page 8
Image 8
Samsung SC- D354 manuel dutilisation Remarques concernant la batterie, Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo