ENGLISH | Recording in PLAYER mode | Aufzeichnen im Wiedergabemodus |
| ||
| (PLAYER) (nur |
DEUTSCH
Recording in PLAYER mode |
| Aufzeichnen im Wiedergabemodus | ||||||
✤ | You can use this camcorder as a recorder. |
| ✤ Sie können diesen Camcorder als Aufnahmegerät verwenden. | |||||
| ✤ Sie können wahlweise von einem Videorecorder oder einem Fernsehgerät | |||||||
✤ | You can record a tape from VCR or TV. |
| ||||||
| aufzeichnen. | 1. | Schließen Sie den Camcorder mit Hilfe des | |||||
|
|
|
|
|
| |||
1. | Connect the camcorder and VCR or TV with | VIDEO |
|
|
| |||
VCR | AUDIO(L) |
|
|
| Fernsehgerät an. | |||
| the AUDIO/VIDEO cable. |
|
|
|
| |||
|
|
| AUDIO(R) |
| 2. |
| Stellen Sie den | |
2. | Set the power switch of the camcorder to |
| USB | DV |
|
| Camcorders auf PLAYER. | |
| Audio/Video | AUDIO |
|
| ||||
| PLAYER mode. |
|
| /VIDEO | 3. | Schalten Sie den Videorecorder bzw. das | ||
|
|
|
| |||||
3. | Turn on the VCR or TV. |
|
|
|
|
|
| Fernsehgerät ein. |
| TV |
| MIC | 4. |
| Legen Sie eine leere Kassette in den | ||
4. | Insert the blank tape with protection tab closed |
|
| |||||
|
|
|
| Camcorder ein. Achten Sie darauf, dass der | ||||
|
|
|
|
| ||||
| into the camcorder. | ANTENNA | CAMCORDER |
|
| Löschschutz der Kassette nicht aktiviert ist. | ||
| ■ If you want to record from a connected VCR, |
|
|
|
|
| ■ Wenn Sie von einem angeschlossenen | |
|
|
|
|
|
| Videorecorder aufzeichnen möchten, | ||
| insert a recorded VHS tape into the VCR. |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| legen Sie eine bespielte | ||
5. | Press the MENU button, turn the MENU DIAL to |
|
|
|
|
| den Videorecorder ein. | |
| highlight A/V and press the ENTER button. |
|
|
| 5. Drücken Sie die Taste MENU. Wählen Sie | |||
|
|
|
|
|
| mit dem | ||
6. | Turn the MENU DIAL to highlight AV IN/OUT |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| aus, und drücken Sie die Taste ENTER. | |||
| and press the ENTER button to select AV IN. |
|
|
| 6. | Wählen Sie mit dem | ||
| ■ “AV IN” and picture appear on |
|
|
|
|
| AV IN/OUT aus, und aktivieren Sie durch | |
|
|
|
|
|
| Drücken der Taste ENTER die Option AV IN. | ||
| the LCD monitor. |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| ■ Die Anzeige ”AV IN” und das Bild werden auf | |
| ■ OUT: Releases the INPUT mode | PLAYER MODE |
|
|
|
| dem | |
7. | Press the START/STOP button to set the camcorder | A / V SET |
|
|
|
| ■ OUT: Eingangsmodus deaktivieren | |
| to REC PAUSE mode. |
| REC MODE |
| 7. Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Camcorder in | |||
|
|
|
| den Modus REC PAUSE (Aufnahmebereitschaft) zu | ||||
| ■ “PAUSE” on the LCD monitor. | PHOTO SEARCH |
|
| ||||
| PHOTO COPY | 12 |
| schalten. | ||||
8. | Select the TV program or playback the VHS tape. | AUDIO MODE |
| Die Anzeige ”PAUSE” erscheint auf dem | ||||
AUDIO SELECT | SOUND[1] | 8. | ||||||
9. | Press START/STOP button to start recording. | WIND CUT |
| Schalten Sie am Fernsehgerät das gewünschte | ||||
PB DSE |
|
| Programm ein, oder spielen Sie die | |||||
| ■ If you want to pause recording for a while, | AV IN/OUT | IN | 9. Um mit der Aufzeichnung zu beginnen, drücken Sie die | ||||
|
|
| ||||||
| press the START/STOP button again. |
|
|
| Taste START/STOP. | |||
10. | To stop recording, press the | (STOP) button. |
| ■ Um die Aufzeichnung kurz zu unterbrechen, drücken Sie die Taste | ||||
| START/STOP erneut. |
| ||||||
|
|
|
|
|
10. Um die Aufzeichnung zu beenden, drücken Sie die Taste (STOP).
Notes
Hinweise
■When you record the images being played back on analog VCR,
| if they are not being played back in normal speed, (for example, more | ■ Wenn Sie von einem analogen Videorecorder aufzeichnen und das Band |
|
| nicht in normaler Geschwindigkeit abspielen (z. B. mehr als doppelte |
| |
| than double speed or slow playback), only gray image appears on |
| |
| Geschwindigkeit oder Zeitlupe), wird auf dem Camcorder nur ein graues Bild |
| |
| the camcorder. |
| |
| angezeigt. |
| |
■ | If you want to see the camcorder picture with a TV, set AV IN/OUT |
| |
■ Zur Wiedergabe von |
| ||
| menu to OUT. | 79 | |
| Sie die Option AV IN/OUT auf OUT. | ||
|
|