ENGLISH
DEUTSCH
Troubleshooting | Bei Problemen |
Troubleshooting
✤Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the following simple checks.
They may save you the time and expense of an unnecessary call.
Self Diagnosis Display
Display | Blinking | Informs that... |
| Action | ||||||
|
|
|
|
|
| slow | the battery pack is almost discharged. | Change to a charged one. | ||
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
TAPE END! | slow | When the remaining time on the tape | Prepare a new one. | |||||||
is about 2 minutes | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
TAPE END! | no | the tape reached its end. | Change to a new one. | |||||||
TAPE! | slow | there is no tape in camcorder. | Insert a tape. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
PROTECTION! | slow | the tape is protected from recording. | If you want to record, release | |||||||
the protection. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
.... |
|
| slow | the camcorder has some mechanical | 1. | Eject the tape. | ||||
|
|
| D |
| fault. | 2. | Set to OFF. | |||
|
|
| L |
| ||||||
|
|
|
|
| 3. | Detach the battery. | ||||
|
|
| C |
|
| 4. | Reattach the battery. | |||
|
|
| R |
|
| * If unresolved contact your | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| local service representative. | |
|
|
|
|
|
| slow | moisture condensation has formed in | see below. | ||
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| the camcorder. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bei Problemen
✤Bevor Sie sich an den
So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand vermeiden.
Fehleranzeigen
Anzeige | blinkt | Bedeutung |
| Abhilfe | |||||
|
|
|
|
|
| langsam | Der Akku ist fast vollständig entladen. | Setzen Sie einen vollständig geladenen Akku ein. | |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE END! | langsam | Das Bandende wird in ca. zwei | Halten Sie eine neue Kassette | ||||||
|
|
|
|
|
|
| Minuten erreicht. | bereit. | |
TAPE END! | leuchtet | Das Bandende ist erreicht. | Legen Sie eine neue Kassette ein. | ||||||
TAPE! | langsam | Es befindet sich keine Kassette | Legen Sie eine Kassette ein. | ||||||
|
|
|
|
|
|
| im Camcorder. |
|
|
PROTECTION! | langsam | Die eingelegte Kassette ist gegen | Deaktivieren Sie den | ||||||
|
|
|
|
|
|
| Löschen geschützt. | Löschschutz. | |
.... |
|
| langsam | Es ist ein mechanischer Fehler | 1. | Nehmen Sie die Kassette heraus. | |||
|
|
| D |
| aufgetreten. | 2. | Stellen Sie den | ||
|
|
| L |
|
|
| auf OFF. | ||
|
|
| C |
|
| 3. | Nehmen Sie den Akku vom Camcorder ab. | ||
|
|
| R |
|
| 4. | Setzen Sie den Akku wieder ein. | ||
|
|
|
|
| * | Falls Sie den Fehler auf diese Weise nicht | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| beheben können, wenden Sie sich an den |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Kundendienst. |
|
|
|
|
|
| langsam | Im Camcorder hat sich | Siehe unten. | |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| Feuchtigkeit niedergeschlagen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moisture Condensation
✤If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder,
on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.
To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is fitted with a moisture sensor.
✤If there is moisture inside the camcorder, (DEW) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work.
Open the cassette compartment and remove the battery. Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room.
Bei Feuchtigkeitskondensation
✤Wenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen, kann Feuchtigkeit im Camcorder, auf dem Band oder auf dem Objektiv kondensieren. Das Band kann in diesem Fall an der Kopftrommel festkleben und beschädigt werden, oder der Camcorder funktioniert nicht mehr einwandfrei.
Um solche Schäden zu vermeiden, ist der Camcorder mit einem Feuchtigkeitssensor ausgestattet.
✤Wenn sich im Camcorder Feuchtigkeit niedergeschlagen hat,
erscheint auf dem Monitor die Anzeige (DEW). In diesem Fall sind alle Funktionen
außer dem Kassettenauswurf gesperrt.
Öffnen Sie das Kassettenfach, und nehmen Sie den Akku ab. |
|
Lassen Sie den Camcorder mindestens zwei Stunden lang an |
|
einem trockenen, warmen Ort. | 105 |
|