ENGLISH

PlaybackReproducción

ESPAÑOL

Audio Dubbing

The Audio Dubbing function works only in <Player> mode. page 19

You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode.

You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound.

Use the internal or an external microphone(not supplied) or other audio equipment.

The original sound will not be erased.

Mezcla de audio

La función Audio Dubbing (Mezcla de audio) sólo está operativa en el modo <Player> (Modo Player). pág. 19

No puede mezclar sonido en una cinta pregrabada en modo LP o de 16 bits.

Puede añadir sonido al sonido original en una cinta pregragada en modo SP con sonido de 12 bits.

Utilice el micrófono interno o externo (no suministrado) u otro equipo de audio.

No se borrará el sonido original.

1.Set the [Power] switch to [PLAYER].

If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the Camcorder.

2.Set the [Mode] switch to [TAPE].

3.Press the [/■ ■ (PLAY/STILL)] button and find the time frame of the scene to be dubbed.

4.Press the [/■ ■ (PLAY/STILL)] button to pause the scene.

5.Press the [A.DUB] button on the remote control.

Audio Dubbing icon ( ) is displayed.

The Camcorder is ready for dubbing.

6.Press the [/■ ■ (PLAY/STILL)] button to start dubbing.

Press the [(STOP)] button to stop the dubbing.

1

QUICK

MENU

PLAYE

R

 

A

CAM

ER

 

3 4

1.Coloque el interruptor [Power] en [PLAYER]. Para utilizar un micrófono externo,

 

 

 

conecte el micrófono al terminal de

 

 

 

entrada del MIC externo de la

 

 

2.

videocámara.

USB

AV/ S

Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

MIC

 

3.

Pulse el botón [/❙❙ (PLAY/STILL] y

DV

 

 

 

 

 

 

busque la secuencia de tiempo que va a

 

 

 

mezclar.

 

 

4.

Pulse el botón [/❙❙ (PLAY/STILL)] para

 

 

 

hacer una pausa en la grabación.

 

 

5.

Pulse el botón [F.DUB] del control remoto.

5

 

Aparece el icono de mezcla de audio

 

 

 

(

).

 

 

La videocámara ya está lista para

 

 

realizar la mezcla.

6.

Pulse el botón [/❙❙ (PLAY/STILL)] para

 

 

iniciar la mezcla.

 

 

Pulse el botón [(STOP)] para

 

 

 

detener la mezcla.

[ Notes ]

You can not use the Audio Dubbing function while playing a write protected video tape.

To utilize an external MIC or sound source, connect a microphone to the MIC jack or use the Multi Cable to connect external sound source input.

To dub an external sound source, set the <AV In/Out> function to <AV In> (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only). page 66

[ Notas ]

La función de mezcla de audio no se puede utilizar si la cinta está protegida contra grabación.

Para utilizar un micrófono externo o una fuente de sonido, conecte un micrófono al terminal MIC o utilice el cable múltiple para conectar a la entrada de la fuente de sonido externa.

Para grabar una fuente de sonido externa, ajuste la función

<AV In/Out> (Ent/Sal AV) en <AV In> <Entrada AV>

(sólo VP-D963i/D964Wi/D965Wii). pág. 66

61

Page 61
Image 61
Samsung VP-D963i manual Audio Dubbing, Mezcla de audio, AV In/Out Ent/Sal AV en AV In Entrada AV

VP-D963i specifications

The Samsung VP-D963i is a compact and sophisticated digital camcorder designed to deliver high-quality video recording and exceptional image clarity. Known for its user-friendly interface and advanced features, the VP-D963i stands out in the consumer camcorder market.

One of the main features of the VP-D963i is its 1/6-inch CCD sensor, which allows for capturing vivid images and sharp videos. The camcorder records in MiniDV format, ensuring that users can enjoy high-resolution video playback. With a maximum resolution of 680,000 pixels, it creates stunning visuals that are perfect for preserving precious memories.

Equipped with a 30x optical zoom lens, the VP-D963i enables users to get up close to their subjects without sacrificing image quality. This zoom capability is complemented by a 1200x digital zoom, although digital zoom can sometimes reduce clarity. The camcorder also features an anti-shake technology that stabilizes footage, making it easier to record smooth videos even in dynamic environments.

Another notable characteristic of the VP-D963i is its intuitive 2.5-inch LCD display. This screen allows for easy framing and playback of recordings, enhancing the user experience. The camcorder also supports multiple recording modes, offering flexibility for different shooting scenarios, whether that be normal recording, time-lapse, or night mode.

For audio capture, the Samsung VP-D963i is equipped with a built-in stereo microphone, enabling high-quality sound recording alongside its visuals. Additionally, the camcorder features a USB connection for easy transfer of videos and images to computers, making it convenient for editing and sharing.

With a compact design that enhances portability, the VP-D963i is an appealing option for casual users and budding filmmakers alike. Its battery life is designed for extended use, allowing for prolonged recording sessions without frequent interruptions.

Overall, the Samsung VP-D963i combines advanced technology with user-centric features, making it a popular choice for those seeking an affordable yet capable digital camcorder. Its combination of high-quality video recording, user-friendly design, and portability allows users to capture, share, and preserve their most cherished moments with ease.