Folyamatos felvétel (zoom nélkül)

A táblázatban szereplő adatok az arra vonatkozó értéket mutatják, amikor a HD videokamera felvétel módban van, és nem használ semmilyen egyéb funkciót. Valós felvétel közben az akkumulátor elképzelhető, hogy 2-3-szor gyorsabban merül, mint azt az adatokban jelöltük, mivel a felvétel indítása/leállítása és a zoom működtetése hamarabb lemeríti az akkumulátort. Induljon ki abból, hogy a valós felvételi idő teljesen feltöltött akkumulátor esetén a táblában feltüntetett idő 1/2-e, vagy 1/3-a, és eszerint tervezze meg a HD videokamera ugyanazzal az akkumulátorral tervezett felvételi idejét.

Felhívjuk a fi gyelmét, hogy az akkumulátor hideg környezetben hamarabb lemerül.

Nepřetržitý záznam (bez zoomu)

Doby zobrazené v tabulce odrážejí dostupné časy záznamu, pokud je HD videokamera v režimu záznamu bez použití jakýchkoliv dalších funkcí. Při skutečném záznamu se může baterie vybít 2-3krát rychleji, protože se operuje se spuštěním/zastavení záznamu a zoomem a provádí se přehrávání. Předpokládejte, že čas záznamu s plně nabitou baterií je mezi 1/2 a 1/3 času uvedeného v tabulce, a připravte si dostatek baterií, které vám umožní provádět záznam na HD videokameru po dobu, kterou plánujete.

Uvědomte si, že se baterie rychleji vybíjejí ve studeném prostředí.

A töltési idő változhat a megmaradt akku töltöttségi szinttől függően.

Az akkumulátor töltöttség ellenőrzése, nyomja meg és tartsa nyomva Képernyő ()/iCHECK gomb. 22. oldal

Az akkumulátor kivétele

Čas nabíjení se bude lišit v závislosti na zbývající úrovni energie baterie.

Když je videokamera zapnutá, stiskněte a podržte tlačítko zobrazení ()/iCHECK. strana 22

Vyjmutí baterie

1.Csúsztassa el és nyissa fel az akkumulátor fedelet.

2.Csúsztassa el a BATT. RELEASE kapcsolót és húzza ki az akkumulátort.

• Finoman csúsztassa el az BATT.

RELEASE kapcsolót az ábrán jelzett irányba.

3. Csúsztassa vissza és zárja le az akkumulátor fedelet.

1.Vysuňte a otevřete kryt prostoru pro baterii.

2.Posuňte přepínač BATT. RELEASE a vyjměte baterii.

Jemně posuňte přepínač BATT. RELEASE do polohy podle obrázku.

3. Zasuňte a zavřete kryt prostoru pro baterii.

• Pótakkumulátort a helyi Samsung márkakereskedésekben kaphat.

• Ha a HD videokamerát hosszabb ideig nem használja, vegye ki az akkumulátort.

Az akkumulátorról

Náhradní baterie jsou dostupné ve vašem místním obchodě Samsung. Pokud se HD videokamera nebude nějakou dobu používat, vyjměte z ní baterii.

• Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten kell feltölteni. Ugyanakkor, ha rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve (0°C alatt), használhatósága csökken és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját. Amennyiben ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a zsebébe vagy egy meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a HD videokamerába.

• Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. nyílt láng vagy fűtőtest) közelébe.

• Az akkumulátor csomagot ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.

• Ne hagyja rövidre záródni az akkumulátor pólusát. Ez szivárgást, hőtermelést, túlhevülést vagy tüzet okozhat.

Baterie by se měla nabíjet v prostředí s teplotou mezi 0 °C a 40 °C. Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0 °C), snižuje se doba jejího využití a může přestat fungovat. Pokud k tomu dojde, umístěte baterii na chvíli do kapsy nebo do jiného teplého, chráněného místa a pak ji znovu připojte k HD videokameře.

Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo topení).

Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.

Zabraňte zkratování pólů baterie. Mohlo by dojít k úniku elektrolytu, tvorbě tepla, přehřátí nebo požáru.

15_ Magyar

Česky _15

Page 23
Image 23
Samsung VP-HMX10/XEO, VP-HMX10C/XEO manual Folyamatos felvétel zoom nélkül, Nepřetržitý záznam bez zoomu, Az akkumulátorról