Fellowes Model MS-460Cs manual Italiano, Caratteristiche

Page 10

Tecnologia SafeSense®

Testata sminuzzatrice

Icona capacità fogli

Ingresso carta

LED

Pronto! (verde)

Surriscaldato (rossi)

Finestra

Contenitore estraibile

ITALIANO

Modelo MS-460Cs

Scheda/CD/3.5 inserimento disco SafeSense® (gialla) Vedere istruzioni relative alla sicurezza sotto riportate

Interruttore di override SafeSense®

Attivo Non attivo

Interruttore di alimentazione/sicurezza

Interruttore di comando

Tecnologia di avanguardia per quanto riguarda la sicurezza! SafeSense® interrompe la sminuzzatura se le mani sono troppo vicine all’apertura.

— Per testare la tecnologia SafeSense®

Premere Accensione

Toccare l’area di test

Il sensore s’illumina

automatica ( )

 

 

CARATTERISTICHE

Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito, CD/DVD/dischi da 3,5 pollici e graffette

Non adatto per sminuzzare: moduli in continuo, etichette adesive, lucidi, quotidiani, cartone, fermagli per carta*, laminati o materiale plastico diverso da quanto sopra indicato.

Dimensioni sminuzzatura carta:

 

Taglio a frammenti

2 x 8mm

Dimensioni di sminuzzatura scheda/CD:

 

Taglio a striscie

8mm

*Si sconsiglia l’utilizzo di questa macchina per sminuzzare fermagli per carta.

Massimo:

 

Fogli in ogni passaggio (taglio a frammenti)

.....................................................................10*

Carte di credito/CD in ogni passaggio

1

Larghezza carta

222mm

larghezza scheda/CD

125mm

Funzionamento continuativo

10-12 minuti

*carta 70g, A4 a 220-240v, 50 Hz, 2,4 amp.; carta più pesante, umidità o altri valori diversi dalla tensione nominale potrebbero ridurre la capacità. Quantità raccomandate per l’uso giornaliero: 50-100 passaggi carta; 25 carte; 5 CD/dischi da 3,5.

I distruggidocumenti Fellowes SafeSense® sono progettati per l’uso in ambienti domestici e in uffici con temperatura compresa fra 10 e 26 gradi Celsius e umidità relativa fra il 40% e l’80%.

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso.

Tenere lontano da bambini e animali. Non avvicinare le mani all’ingresso per la carta. Quando non si usa l’apparecchio, spegnerlo o scollegarlo dalla presa di corrente.

Non avvicinare oggetti – guanti, gioielli, indumenti, capelli, ecc. – all’ingresso dell’imboccatura. Se un oggetto cade nell’ingresso superiore, selezionare

Indietro ( ) per estrarlo.

Non utilizzare mai prodotti nebulizzati, lubrificanti a base di petrolio o altri prodotti infiammabili sull’apparecchio o nelle immediate vicinanze. Non usare sul distruggi documenti aria compressa in bombolette.

Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o difettoso. Non smontare l’apparecchio. Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore o acqua.

I requisiti di funzionamento, manutenzione e interventi sono descritti nel manuale di istruzioni. Leggere l’intero manuale di istruzioni prima di usare il distruggidocumenti.

L’apparecchio è dotato di un interruttore generale che deve essere nella posizione “ACCESO” (I) perché l’apparecchio stesso funzioni. In caso di emergenza, portare l’interruttore generale nella posizione “SPENTO” (O). La macchina si arresta immediatamente.

Evitare di toccare le lame esposte sotto la testata di sminuzzamento.

Non introdurre oggetti estranei nell’ingresso per la carta.

La macchina deve essere collegata a una presa di corrente con messa a terra e funzionante alla tensione e corrente indicata sulla targa dati. La presa di corrente con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve essere facilmente accessibile. Non usare convertitori di energia, trasformatori o prolunghe con questo prodotto.

PERICOLO D’INCENDIO – NON distruggere cartoline di auguri contenenti chip acustici o batterie.

10

Image 10
Contents MSMS--460Cs460Cs Capabilities EnglishModel MS-460Cs Follow oiling procedure below and repeat twice TroubleshootingWarranty OperationCaracteristiques FrançaisModèle MS-460Cs Garantie DépannageEntretien Témoins lumineuxEspañol Modelo MS-460CsGarantía Resolución DE ProblemasFuncionamiento Siguientes procedimientosDeutsch LeistungsmerkmaleWartung BetriebFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG DauerbetriebItaliano CaratteristicheRisoluzione Guasti FunzionamentoGaranzia Kaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel NederlandsMogelijkheden SafeSense omschakelknopBediening Problemen OplossenOnderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen OnderhoudEgenskaper SvenskaModell MS-460Cs Underhåll DriftFelsökning GarantiSafeSense overordnet afbryder DanskKvalifikationer Tryk på Auto-On Berør testområdetFremgangsmåderne nedenfor BetjeningFejlsøgning Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeOminaisuudet SuomiMallit MS-460Cs Huolto KäyttöVianmääritys TakuuSafeSense overstyringsbryter NorskKapasitet Trykk på Auto-På Berør testområdetVedlikehold ProblemløsningBruk Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerPolski MożliwościDziałanie Rozwiązywanie ProblemówGwarancja Возможности РусскийМодель MS-460Cs Техническое Обслуживание ЭксплуатацияУстранение Неполадок ГарантияΔυνατοτητεσ ΕλληνικαΜοντέλο MS-460Cs Συντηρηση ΛειτουργιαΕπιλυση Προβληματων ΕγγυησηDeneme alanına dokunun TürkçeÖzellİklerİ İmha edilmiş kağıt boyutlarıBakim ÇaliştirmaAriza Gİderme GarantİČesky Technické ÚdajeÚdržba ObsluhaOdstraňování Poruch ZárukaSkúšobná dotyková plocha SlovenskySchopnosti Veľkosť skartovaného papieraPriebežný chod Odstraňovanie PorúchIndikačné svetielka MS-460Cs modell MagyarTulajdonságok SafeSense technológia AprítófejKarbantartás ÜzemeltetésHibaelhárítás GaranciaPortuguês CapacidadesFuncionamento contínuo Resolução DE ProblemasGarantia Indicadores luminososE.E Norwegian Declaration of Conformity Fellowes, Inc. Part No REV D