Fellowes Model MS-460Cs manual Español, Modelo MS-460Cs

Page 6

Tecnología SafeSense®

Cabezal de la destructora

Icono de capacidad de hojas Entrada del papel

Luces indicadoras Listo (verde)

Sobrecalentado (rojas)

Ventana

Papelera extraíble

ESPAÑOL

Modelo MS-460Cs

Entrada para tarjeta/CD/disco de 3,5

SafeSense® (amarillo)

Consulte las instrucciones provistas más abajo sobre seguridad

Interruptor de transferencia de mando de SafeSense®

Activo

No activo

Interruptor de desconexión de la alimentación

Interruptor de control

¡Avanzada tecnología de seguridad! SafeSense® detiene la destrucción si las manos están demasiado cerca de la abertura.

— Para probar la tecnología SafeSense®

Presione Encendido

Área de prueba de tacto

Se enciende el sensor

automático ( )

 

 

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Destruye: papel, tarjetas de crédito, discos CD/DVD/de 3,5 y grapas

No destruye: formularios continuos, etiquetas adhesivas, transparencias, periódicos, cartulinas, clips*, plastificados o plásticos, a excepción de los mencionados anteriormente

Tamaño de corte del papel:

 

Corte cruzado

2 x 8 mm

Tamaño de trituración de Tarjeta/CD:

 

Corte en tiras

8 mm

*No se recomienda destruir clips para papel con esta máquina.

Máximo:

 

Hojas por pasada (Corte cruzado)

.....................................................................................10*

Tarjetas/CD por pasada

1

Anchura de papel

222 mm

Anchura de Tarjeta/CD

125 mm

Funcionamiento continuo

10-12 minutos

*papel de 70g, A4. a 220-240 V, 50 Hz, MS-460Cs–2,4Amperios; si el papel es más pesado, si está húmedo o la tensión es diferente, la capacidad puede disminuir. Se recomienda utilizar una tasa diaria de uso de: 50-100 pasadas de papel; 25 tarjetas; 5 CDs/discos de 3,5.

Las trituradoras o destructoras Fellowes SafeSense® se han diseñado para funcionar en ambientes domésticos y de oficina, entre 10 – 26 grados Celsius y entre 40 y 80 % de humedad relativa.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!

Mantenga la destructora fuera del alcance de niños y animales. No acerque las manos a la entrada de papel. Apague o desenchufe el equipo cuando no esté en uso.

Mantenga alejados los objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) de las entradas de la destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, active la función de retroceso (R) para retirarlo.

No utilice aerosoles, lubricantes con base de petróleo u otros productos inflamables sobre la destructora o cerca de ella. No aplique aire a presión sobre la destructora.

No utilice el equipo si está dañado o defectuoso. No desmonte la destructora. No coloque el equipo cerca ni encima de una fuente de calor o agua.

Los requisitos de funcionamiento, mantenimiento y servicio están incluidos en el manual de instrucciones. Lea por completo el manual de instrucciones antes de hacer funcionar las destructoras.

Esta destructora cuenta con un interruptor de encendido / apagado que debe estar en la posición de ENCENDIDO (I) para funcionar. En caso de emergencia, coloque el interruptor en la posición de APAGADO (O). Esta acción detendrá inmediatamente la destructora.

Evite tocar las cuchillas expuestas situadas debajo de la cabeza de la destructora.

No sitúe objetos extraños en la entrada de papel.

La destructora debe estar enchufada en un enchufe o una toma de pared puesta a tierra correctamente y debe ser del voltaje y amperaje indicados en la etiqueta. El enchufe o la toma puesta a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben de usarse con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles.

PELIGRO DE INCENDIO: NO destruya tarjetas de crédito con baterías o chips de sonido.

6

Image 6
Contents MSMS--460Cs460Cs English CapabilitiesModel MS-460Cs Follow oiling procedure below and repeat twice TroubleshootingWarranty OperationFrançais CaracteristiquesModèle MS-460Cs Garantie DépannageEntretien Témoins lumineuxEspañol Modelo MS-460CsGarantía Resolución DE ProblemasFuncionamiento Siguientes procedimientosDeutsch LeistungsmerkmaleWartung BetriebFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG DauerbetriebItaliano CaratteristicheFunzionamento Risoluzione GuastiGaranzia Kaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel NederlandsMogelijkheden SafeSense omschakelknopBediening Problemen OplossenOnderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen OnderhoudSvenska EgenskaperModell MS-460Cs Underhåll DriftFelsökning GarantiSafeSense overordnet afbryder DanskKvalifikationer Tryk på Auto-On Berør testområdetFremgangsmåderne nedenfor BetjeningFejlsøgning Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeSuomi OminaisuudetMallit MS-460Cs Huolto KäyttöVianmääritys TakuuSafeSense overstyringsbryter NorskKapasitet Trykk på Auto-På Berør testområdetVedlikehold ProblemløsningBruk Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerPolski MożliwościRozwiązywanie Problemów DziałanieGwarancja Русский ВозможностиМодель MS-460Cs Техническое Обслуживание ЭксплуатацияУстранение Неполадок ГарантияΕλληνικα ΔυνατοτητεσΜοντέλο MS-460Cs Συντηρηση ΛειτουργιαΕπιλυση Προβληματων ΕγγυησηDeneme alanına dokunun TürkçeÖzellİklerİ İmha edilmiş kağıt boyutlarıBakim ÇaliştirmaAriza Gİderme GarantİČesky Technické ÚdajeÚdržba ObsluhaOdstraňování Poruch ZárukaSkúšobná dotyková plocha SlovenskySchopnosti Veľkosť skartovaného papieraOdstraňovanie Porúch Priebežný chodIndikačné svetielka MS-460Cs modell MagyarTulajdonságok SafeSense technológia AprítófejKarbantartás ÜzemeltetésHibaelhárítás GaranciaPortuguês CapacidadesFuncionamento contínuo Resolução DE ProblemasGarantia Indicadores luminososE.E Norwegian Declaration of Conformity Fellowes, Inc. Part No REV D