Fellowes Model MS-460Cs manual Bediening, Problemen Oplossen, Onderhoud

Page 13

BEDIENING

De stroomschakelaar moet in de AAN-positie (I) staan om de versnipperaar te laten werken. Plaats afvalzak (Fellowes nr. 36052) voor gemakkelijke afvoer.

Continu gebruik:

10-12-minuten maximum

OPMERKING: papiervernietiger blijft even draaien na iedere doorgang om invoer vrij te maken. Continu gebruik langer dan 10- 12 minuten zal een afkoeltijd activeren voordat gebruik opnieuw wordt hervat.

Op Uit () plaatsen en stekker in stopcontact steken

PAPIER

Druk op Auto-On ( )

In papierinvoer plaatsen

 

en loslaten

KAART/CD/3,5-SCHIJF

Druk op Auto-On ( )

Kaart/CD/3,5-schijf aan rand

In kaart/CD/3,5-schijf-invoer

 

vasthouden

plaatsen en loslaten

Op Uit () plaatsen en stekker uit stopcontact trekken

PROBLEMEN OPLOSSEN

Vastzitten van papier: schakelaar op Uit () zetten en opvangbak leegmaken. Afvallade terugplaatsen en tewerk gaan volgens sommige of alle van onderstaande procedures.

Omgekeerde

)

Langzaam heen en terug afwisselen

Op Uit ( )

Niet versnipperd

Omgekeerde

Richting (

 

plaatsen en

papier voorzichtig uit

richting ( )

indrukken

 

 

stekker uit

papierinvoer trekken.

indrukken en

en ingedrukt

 

 

stopcontact

Stekker weer in

ingedrukt houden

houden

 

 

trekken

stopcontact steken.

 

Verklikkerlampjes:

Geel - SafeSense® actief

Geel knipperend - SafeSense® niet actief

Zorgen dat opvangbak naar binnen is geduwd

Wachten tot motor afgekoeld is

OPGEPAST: Indien het SafeSense® lampje blijft branden, moet u de Omschakelknop activeren om hoger genoemde stappen uit te voeren. Zodra het papier verwijderd is, voert u een

reset uit van de SafeSense® functie. (Zie SafeSense® instructies hierna.)

SafeSense® papieropstopping: Indien de SafeSense® functie wordt geactiveerd (SafeSense® lampje

Sensorlampje verlicht-papieropstopping

 

 

blijft branden) zodat de gebruiker denkt dat de papiervernietiger geblokkeerd is, maar dit niet het geval is,

 

 

gebruikt u de

Omschakelknop om de SafeSense® functie te deactiveren en het papier te verwijderen.

 

 

Waarschuwing – wanneer de knop in omschakelstand staat, zal het SafeSense® lampje knipperen en zal de

SafeSense® omschakelknop

SafeSense® functie NIET functioneren. Zodra het papier verwijderd is, voert u een reset uit van de SafeSense®

 

 

functie..

 

 

 

 

 

Actief

Niet actief

ONDERHOUD

Regelmatig in omgekeerde richting laten draaien gedurende een minuut

Smeren wanneer opvangkorf vol is, of onmiddellijk, wanneer:

vermogen vermindert

geluid van motor anders klinkt of papiervernietiger stopt met draaien

Onderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen.

*Breng olie aan

Druk op Vooruit

Eén vel vernietigen

Omgekeerde richting

over invoer

 

 

( ) indrukken en gedurende

 

*Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit zoals Fellowes 35250 en

2-3 seconden ingedrukt houden

 

 

 

geen olie in spuitbus gebruiken

 

 

GARANTIE

Beperkte garantie: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garandeert dat de onderdelen van het toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking en verleent service en ondersteuning gedurende gedurende 2 jaar vanaf datum van aankoop door de originele gebruiker. Fellowes garandeert dat de snijmessen van het toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedurende 7 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze garantie geldt niet in gevallen van misbruik, verkeerd gebruik, falen om de gebruiksnormen voor het product na te leven, bediening van de papiervernietiger met een onjuiste stroomvoorziening (behalve zoals op de label te vermeld) of ongemachtigde reparatie. Fellowes behoudt zich het recht voor om de klanten eventuele extra

kosten in rekening te brengen die door Fellowes zijn opgelopen voor het leveren van onderdelen of diensten buiten het land waar de papiervernietiger oorspronkelijke verkocht is door een erkende wederverkoper. ALLE IMPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF GARANTIES MET BETREKKING TOT VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, WORDEN HIERBIJ BEPERKT IN DUUR TOT DE HIERBOVEN AANGEGEVEN TOEPASSELIJKE GARANTIEPERIODE. Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die toe te schrijven is aan dit product. Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of voorwaarden vereist kunnen zijn door de plaatselijke wetgeving. Voor verdere details of om van de service onder deze garantie gebruik te maken, neemt u contact op met ons of met uw detailhandelaar.

13

Image 13
Contents MSMS--460Cs460Cs Capabilities EnglishModel MS-460Cs Warranty TroubleshootingFollow oiling procedure below and repeat twice OperationCaracteristiques FrançaisModèle MS-460Cs Entretien DépannageGarantie Témoins lumineuxModelo MS-460Cs EspañolFuncionamiento Resolución DE ProblemasGarantía Siguientes procedimientosLeistungsmerkmale DeutschFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG BetriebWartung DauerbetriebCaratteristiche ItalianoRisoluzione Guasti FunzionamentoGaranzia Mogelijkheden NederlandsKaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel SafeSense omschakelknopOnderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen Problemen OplossenBediening OnderhoudEgenskaper SvenskaModell MS-460Cs Felsökning DriftUnderhåll GarantiKvalifikationer DanskSafeSense overordnet afbryder Tryk på Auto-On Berør testområdetFejlsøgning BetjeningFremgangsmåderne nedenfor Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeOminaisuudet SuomiMallit MS-460Cs Vianmääritys KäyttöHuolto TakuuKapasitet NorskSafeSense overstyringsbryter Trykk på Auto-På Berør testområdetBruk ProblemløsningVedlikehold Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerMożliwości PolskiDziałanie Rozwiązywanie ProblemówGwarancja Возможности РусскийМодель MS-460Cs Устранение Неполадок ЭксплуатацияТехническое Обслуживание ГарантияΔυνατοτητεσ ΕλληνικαΜοντέλο MS-460Cs Επιλυση Προβληματων ΛειτουργιαΣυντηρηση ΕγγυησηÖzellİklerİ TürkçeDeneme alanına dokunun İmha edilmiş kağıt boyutlarıAriza Gİderme ÇaliştirmaBakim GarantİTechnické Údaje ČeskyOdstraňování Poruch ObsluhaÚdržba ZárukaSchopnosti SlovenskySkúšobná dotyková plocha Veľkosť skartovaného papieraPriebežný chod Odstraňovanie PorúchIndikačné svetielka Tulajdonságok MagyarMS-460Cs modell SafeSense technológia AprítófejHibaelhárítás ÜzemeltetésKarbantartás GaranciaCapacidades PortuguêsGarantia Resolução DE ProblemasFuncionamento contínuo Indicadores luminososE.E Norwegian Fellowes, Inc. Part No REV D Declaration of Conformity