Fellowes Model MS-460Cs manual Suomi, Ominaisuudet, Mallit MS-460Cs

Page 18

 

SUOMI

 

Mallit MS-460Cs

SafeSense® -tekniikka

Kortin/CD:n/3,5 tuuman levykkeen syöttöaukko

Silppurin pääosa

SafeSense® (keltainen)

 

Arkkikapasiteetin kuvake

Tutustu alla oleviin turvaohjeisiin

Paperin syöttöaukko

SafeSense® -ohituskatkaisin

Merkkivalot

Käytössä

Ei käytössä

Valmis (vihreä)

Virrankatkaisin

Ylikuumeneminen (punainen)

 

 

Ikkuna

Ohjauskytkin

 

Ulosvedettävä silppusäiliö

Laitteessa käytetään uraauurtavaa turvatekniikkaa! SafeSense® pysäyttää silppurin, jos kädet ovat liian lähellä syöttöaukkoa.

— SafeSense® -tekniikan testaaminen

Paina Automaattinen

Kosketuksen testausalue

Anturi syttyy

käynnistys ( ) -painiketta

 

 

OMINAISUUDET

Silppuaa: paperit, pankkikortit, CD-/DVD-levyt, 3,5 tuuman levykkeet ja paperiniitit

Ei silppua: jatkolomakkeet, tarralaput, kalvot, sanomalehdet, pahvit, paperiliittimet*, ohuet levyt tai muut kuin yllä mainitut muovit

Paperisilppukoko:

 

Ristiinleikkuu

2 x 8 mm

Kortin tai CD:n silppukoko:

 

Suikaleleikkuu

8 mm

*Tällä silppurilla ei suositella paperiliittimien silppuamista.

 

Enimmäismäärät:

 

Arkkia/syöttö (ristiinleikkuu)

............................................................................................10*

Kortit ja CD:t/syöttö

1

Paperileveys

222 mm

Kortin tai CD:n leveys

125 mm

Jatkuva käyttö

10-12 minuuttia

*70 g, A4 paperi 220-240 V, 50 Hz, MS-460Cs–2,4 ampeeria; painavampi paperi, kosteus tai muu jännite voi heikentää suorituskykyä. Suositeltu päivittäinen kapasiteetti: 50–100 paperia; 25 korttia; 5 CD:tä tai 3,5 tuuman levykettä.

Fellowes SafeSense® -silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön 10–26 asteen (C) lämpötilassa ja 40–80 % suhteellisen kosteuden ympäristössä.

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA  — Lue ennen käyttöä!

Pidä poissa lasten ja kotieläinten ulottuvilta. Pidä kädet poissa paperin syöttöaukosta. Katkaise virta tai irrota sähköjohto aina, kun laitetta ei käytetä.

Varmista, että vieraat esineet, kuten käsineet, korut, vaatteet ja hiukset, eivät joudu silppurin syöttöaukkoihin. Jos jokin esine joutuu silppurin yläaukkoon, aseta ohjauskytkin Peruutus ( ) -asentoon esineen poistamiseksi.

Älä koskaan käytä aerosolituotteita, bensiinipohjaisia voiteluaineita tai muita helposti syttyviä tuotteita silppurissa tai sen lähellä. Älä käytä paineistettua ilmaa silppuriin.

Älä käytä silppuria, jos se on rikki tai siinä on toimintahäiriöitä. Älä pura silppuria. Älä aseta silppuria kuumaan tai märkään paikkaan.

Käyttö-, ylläpito- ja huoltovaatimukset on esitetty käyttöohjeessa. Lue käyttöohjeet kokonaan läpi ennen silppurin käyttämistä.

Tässä silppurissa on virtakatkaisija, jonka on oltava laitteen käytön aikana PÄÄLLÄ

(I)-asennossa. Hätätapauksessa käännä virtakatkaisija POIS (O) -asentoon. Tämä sammuttaa silppurin välittömästi.

Vältä koskettamasta silppurin alla olevia koteloimattomia leikkuuteriä.

Älä työnnä vieraita esineitä paperin syöttöaukkoon.

Silppuri on liitettävä asianmukaisesti maadoitettuun seinäpistorasiaan tai liitäntään, jonka ampeeriluku on tuotetarran mukainen. Maadoitettu pistorasia tai liitäntä

on asennettava laitteen lähelle ja helposti käsiteltävissä olevaan paikkaan. Tämän tuotteen kanssa ei saa käyttää konverttereita, muuntajia tai jatkojohtoja.

PALOVAARA – ÄLÄ silppua äänisiruja tai paristoja sisältäviä onnittelukortteja.

18

Image 18
Contents MSMS--460Cs460Cs English CapabilitiesModel MS-460Cs Follow oiling procedure below and repeat twice TroubleshootingWarranty OperationFrançais CaracteristiquesModèle MS-460Cs Garantie DépannageEntretien Témoins lumineuxEspañol Modelo MS-460CsGarantía Resolución DE ProblemasFuncionamiento Siguientes procedimientosDeutsch LeistungsmerkmaleWartung BetriebFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG DauerbetriebItaliano CaratteristicheFunzionamento Risoluzione GuastiGaranzia Kaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel NederlandsMogelijkheden SafeSense omschakelknopBediening Problemen OplossenOnderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen OnderhoudSvenska EgenskaperModell MS-460Cs Underhåll DriftFelsökning GarantiSafeSense overordnet afbryder DanskKvalifikationer Tryk på Auto-On Berør testområdetFremgangsmåderne nedenfor BetjeningFejlsøgning Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeSuomi OminaisuudetMallit MS-460Cs Huolto KäyttöVianmääritys TakuuSafeSense overstyringsbryter NorskKapasitet Trykk på Auto-På Berør testområdetVedlikehold ProblemløsningBruk Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerPolski MożliwościRozwiązywanie Problemów DziałanieGwarancja Русский ВозможностиМодель MS-460Cs Техническое Обслуживание ЭксплуатацияУстранение Неполадок ГарантияΕλληνικα ΔυνατοτητεσΜοντέλο MS-460Cs Συντηρηση ΛειτουργιαΕπιλυση Προβληματων ΕγγυησηDeneme alanına dokunun TürkçeÖzellİklerİ İmha edilmiş kağıt boyutlarıBakim ÇaliştirmaAriza Gİderme GarantİČesky Technické ÚdajeÚdržba ObsluhaOdstraňování Poruch ZárukaSkúšobná dotyková plocha SlovenskySchopnosti Veľkosť skartovaného papieraOdstraňovanie Porúch Priebežný chodIndikačné svetielka MS-460Cs modell MagyarTulajdonságok SafeSense technológia AprítófejKarbantartás ÜzemeltetésHibaelhárítás GaranciaPortuguês CapacidadesFuncionamento contínuo Resolução DE ProblemasGarantia Indicadores luminososE.E Norwegian Declaration of Conformity Fellowes, Inc. Part No REV D