Fellowes Model MS-460Cs Эксплуатация, Устранение Неполадок, Техническое Обслуживание, Гарантия

Page 25

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Для работы уничтожителя выключатель питания должен находиться в положении ВКЛ. (I).Для простоты утилизации отходов вставьте мешок для отходов (Fellowes № 36052).

Время непрерывной работы:

не более 10-12 минут

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода уничтожитель работает некоторое время вхолостую для очистки загрузочного проема. После непрерывной работы более 10- 12 минут инициируется период охлаждения, необходимый для возобновления работы.

Установите

переключатель

вположение Выкл. () и включите уничтожитель

всеть

БУМАГА

Нажмите кнопку Авто-вкл.

Загрузите бумагу в

(Auto-On) ( )

загрузочный проем и отпустите

КАРТЫ/КОМПАКТ-ДИСКИ/ДИСКЕТЫ 3,5"

 

Нажмите кнопку Авто-вкл.

Держите карту/компакт-диск/

Вставьте карту/компакт-диск/дискету

(Auto-On) ( )

дискету 3,5" за край

3,5" в загрузочный проем и отпустите

Установите

переключатель

вположение Выкл. () и отключите устройство от сети

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Затор бумаги: установите переключатель в положение Выкл. () и освободите контейнер. Установите контейнер на место и выполните некоторые или все приведенные ниже процедуры.

Нажмите и

Медленно переключайте направление

Установите

Аккуратно достаньте

Нажмите и

удерживайте

движения попеременно вперед - назад

переключатель в

неразрезанную бумагу

удерживайте кнопку

кнопку

 

положение Выкл.

из загрузочного

Реверс ( )

Реверс ( )

 

( ) и отключите

проема. Включите

 

 

 

устройство от сети

в сеть.

 

Световые индикаторы:

Желтый - функция SafeSense® активна

Желтый мигающий - функция SafeSense® отключена

Убедитесь, что контейнер задвинут

Подождите, пока остынет мотор

ВНИМАНИЕ: Если индикатор SafeSense® продолжает гореть, для выполнения вышеуказанных операций следует воспользоваться переключателем на ручное управление. После удаления замявшейся бумаги перезапустите функцию SafeSense®. (См. представленные ниже инструкции по работе с функцией SafeSense.®)

SafeSense® и затор бумаги: Если активизируется функция SafeSense® (индикатор SafeSense® продолжает гореть), что наводит пользователя на мысль о возникновении в уничтожителе затора бумаги при отсутствии

фактического затора, воспользуйтесь переключателем на ручное управление, чтобы отключить функцию SafeSense® и удалить бумагу. Предупреждение – при переводе переключателя в положение ручного управления индикатор SafeSense® начинает мигать, при этом функция SafeSense® НЕ работает. После удаления бумаги перезапустите функцию SafeSense®.

Индикатор сенсора светится – затор бумаги

Переключатель SafeSense® на ручное управление

Активна

Отключена

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Регулярно запускайте на одну минуту в обратном направлении

Смазывайте при заполнении контейнера или как только обнаружите, что:

Снижается

производительность

Мотор звучит необычно, или уничтожитель прекратил работать

Выполните следующие процедуры смазки и повторите их дважды.

*Нанесите слой масла по

Нажмите кнопку Вперед

Уничтожьте один лист

Нажмите и удерживайте

всему загрузочному проему

 

 

кнопку Реверс ( )

*Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с

2-3 секунды

 

длинным носиком, например Fellowes 35250

 

 

ГАРАНТИЯ

Ограниченная гарантия. Компания Fellowes, Inc. (“Fellowes”) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание и техническую поддержку на протяжении 2 лет со дня его приобретения первоначальным покупателем. Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов режущих ножей устройства на протяжении 7 лет со дня его приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной детали, который будет производиться по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на случаи неправильной эксплуатации, неправильного обращения, несоблюдения эксплуатационных норм, эксплуатации измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания (отличных от указанных на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes оставляет за собой право взыскивать с

покупателей любые дополнительные расходы, понесенные ею в связи с предоставлением запчастей или услуг за

 

пределами страны первоначальной продажи измельчителя авторизованным дилером компании. НАСТОЯЩИЙ

 

ДОКУМЕНТ ОГРАНИЧИВАЕТ ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ

 

ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, УКАЗАННЫМ

 

ВЫШЕ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не несет

 

ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия

 

дает вам определенные юридические права. Продолжительность и условия данной гарантии действительны по

 

всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство может налагать иные ограничения или условия.

 

Для получения более подробной информации или обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к

25

обслуживающему вас дилеру.

Image 25
Contents MSMS--460Cs460Cs Capabilities EnglishModel MS-460Cs Warranty TroubleshootingFollow oiling procedure below and repeat twice OperationCaracteristiques FrançaisModèle MS-460Cs Entretien DépannageGarantie Témoins lumineuxModelo MS-460Cs EspañolFuncionamiento Resolución DE ProblemasGarantía Siguientes procedimientosLeistungsmerkmale DeutschFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG BetriebWartung DauerbetriebCaratteristiche ItalianoRisoluzione Guasti FunzionamentoGaranzia Mogelijkheden NederlandsKaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel SafeSense omschakelknopOnderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen Problemen OplossenBediening OnderhoudEgenskaper SvenskaModell MS-460Cs Felsökning DriftUnderhåll GarantiKvalifikationer DanskSafeSense overordnet afbryder Tryk på Auto-On Berør testområdetFejlsøgning BetjeningFremgangsmåderne nedenfor Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeOminaisuudet SuomiMallit MS-460Cs Vianmääritys KäyttöHuolto TakuuKapasitet NorskSafeSense overstyringsbryter Trykk på Auto-På Berør testområdetBruk ProblemløsningVedlikehold Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerMożliwości PolskiDziałanie Rozwiązywanie ProblemówGwarancja Возможности РусскийМодель MS-460Cs Устранение Неполадок ЭксплуатацияТехническое Обслуживание ГарантияΔυνατοτητεσ ΕλληνικαΜοντέλο MS-460Cs Επιλυση Προβληματων ΛειτουργιαΣυντηρηση ΕγγυησηÖzellİklerİ TürkçeDeneme alanına dokunun İmha edilmiş kağıt boyutlarıAriza Gİderme ÇaliştirmaBakim GarantİTechnické Údaje ČeskyOdstraňování Poruch ObsluhaÚdržba ZárukaSchopnosti SlovenskySkúšobná dotyková plocha Veľkosť skartovaného papieraPriebežný chod Odstraňovanie PorúchIndikačné svetielka Tulajdonságok MagyarMS-460Cs modell SafeSense technológia AprítófejHibaelhárítás ÜzemeltetésKarbantartás GaranciaCapacidades PortuguêsGarantia Resolução DE ProblemasFuncionamento contínuo Indicadores luminososE.E Norwegian Fellowes, Inc. Part No REV D Declaration of Conformity