Fellowes Model MS-460Cs manual Funzionamento, Risoluzione Guasti, Garanzia

Page 11

FUNZIONAMENTO

L’interruttore di alimentazione/sicurezza deve essere nella posizione “On” (I) perché il distruggidocumenti possa funzionare. A garanzia di un’eliminazione più semplice, inserire il sacchetto portascarti (Fellowes n. 36052).

Funzionamento continuativo:

massimo 10-12-minute minuti

NOTA: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Il funzionamento continuo oltre

10-12 minuti genererà un periodo di raffreddamento per riprendere il funzionamento.

Impostare su Spegnimento

() e collegare la presa di corrente

CARTA

Premere Auto-On ( )

Caricare la bocchetta d’alimentazione

 

carta e rilasciare

SCHEDA/CD/DISCO DA 3,5

Premere Auto-On ( )

Tenere la scheda/CD/

Caricare la bocchetta d’alimentazione

 

disco da 3,5 dal bordo

carta/CD/disco da 3,5 e rilasciare

Impostare su Spegnimento

() e scollegare la presa di corrente

RISOLUZIONE GUASTI

Inceppamento carta: aimpostare su Spegnimento ( ) e svuotare il contenitore. Riposizionare la testina sul

 

 

 

 

 

LED

contenitore e attenersi a qualsiasi o tutte le procedure di seguito riportate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tenere premuto

Alternare lentamente il

Impostare su

Tirare leggermente

Tenere premuto

 

il pulsante

movimento avanti-indietro

Spegnimento ( )

la carta non tagliata

il pulsante

)

Retromarcia

 

e scollegare la

dall’imboccatura.

Retromarcia (

(

)

 

presa di corrente

Inserire la presa di

 

 

 

 

 

 

corrente.

 

 

Giallo - SafeSense® attivo

Giallo lampeggiante - SafeSense® non attivo

Verificare che il contenitore sia ben inserito

Attendere che il motore si raffreddi

ATTENZIONE: se la spia luminosa di SafeSense® rimane accesa, premere l’Interruttore di override per eseguire i passi sopra indicati. Una volta rimossa l’ostruzione, resettare la

funzione SafeSense®. (vedere le istruzioni SafeSense® riportate sotto il disegno della sminuzzatrice).

Ostruzione carta SafeSense®: qualora la funzione SafeSense® si attivi (la spia luminosa di SafeSense®

Spia sensore accesa - intasamento carta

 

 

rimane accesa) facendo erroneamente pensare all’utente a un’ostruzione della sminuzzatrice, premere

 

 

 l’Interruttore di override per disattivare la funzione SafeSense® e rimuovere la carta.

 

 

Avvertenza – quando l’interruttore è in posizione override, la spia luminosa di SafeSense® lampeggia e la

Interruttore di override SafeSense®

funzione SafeSense® è disattivata. Una volta rimossa la carta, resettare la funzione SafeSense®.

 

 

 

Attivo

Non attivo

MANUTENZIONE

Attivare il normale funzionamento in retromarcia per un minuto

Lubrificare quando il contenitore è pieno, o immediatamente qualora:

la capacità si riduca

il motore emetta un rumore diverso o il distruggi documenti interrompa il funzionamento

Seguire la procedura di seguito riportata e ripeterla per due volte.

*Applicare uno strato d’olio

Premere Avanti

Sminuzzare

Tenere premuto il pulsante

nella bocchetta d’ingresso

 

un foglio

Reverse ( ) per

*In contenitori a ugello lungo, utilizzare solamente un olio vegetale non spray, tipo

2-3 secondi

 

 

Fellowes n. 35250

 

 

GARANZIA

GARANZIA LIMITATA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce che i componenti della macchina saranno privi di difetti di materiali e lavorazione per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto da parte dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno prive di difetti di materiali e lavorazione per un periodo di 7 anni dalla data d’acquisto da parte dell’utente originale. Nel caso in cui si riscontrino difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di Fellowes e a sua discrezione. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, manutenzione errata, mancata osservanza delle norme di uso del prodotto, funzionamento della macchina mediante un alimentatore improprio (diverso da quelli elencati sull’etichetta) o riparazioni non autorizzate. Fellowes si riserva il diritto di addebitare ai clienti eventuali

costi aggiuntivi sostenuti da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta inizialmente da un rivenditore autorizzato. EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO SOGGETTE AI LIMITI DI DURATA STABILITI NELLA GARANZIA SOPRA INDICATA. In nessun caso Fellowes sarà ritenuta responsabile di danni indiretti o incidentali attribuibili a questo prodotto. La presente garanzia concede diritti legali specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.

11

Image 11
Contents MSMS--460Cs460Cs Model MS-460Cs EnglishCapabilities Operation TroubleshootingWarranty Follow oiling procedure below and repeat twiceModèle MS-460Cs FrançaisCaracteristiques Témoins lumineux DépannageEntretien GarantieModelo MS-460Cs EspañolSiguientes procedimientos Resolución DE ProblemasFuncionamiento GarantíaLeistungsmerkmale DeutschDauerbetrieb BetriebFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG WartungCaratteristiche ItalianoGaranzia FunzionamentoRisoluzione Guasti SafeSense omschakelknop NederlandsMogelijkheden Kaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geelOnderhoud Problemen OplossenOnderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen BedieningModell MS-460Cs SvenskaEgenskaper Garanti DriftFelsökning UnderhållTryk på Auto-On Berør testområdet DanskKvalifikationer SafeSense overordnet afbryderFølg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gange BetjeningFejlsøgning Fremgangsmåderne nedenforMallit MS-460Cs SuomiOminaisuudet Takuu KäyttöVianmääritys HuoltoTrykk på Auto-På Berør testområdet NorskKapasitet SafeSense overstyringsbryterFølg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to ganger ProblemløsningBruk VedlikeholdMożliwości PolskiGwarancja Rozwiązywanie ProblemówDziałanie Модель MS-460Cs РусскийВозможности Гарантия ЭксплуатацияУстранение Неполадок Техническое ОбслуживаниеΜοντέλο MS-460Cs ΕλληνικαΔυνατοτητεσ Εγγυηση ΛειτουργιαΕπιλυση Προβληματων Συντηρησηİmha edilmiş kağıt boyutları TürkçeÖzellİklerİ Deneme alanına dokununGarantİ ÇaliştirmaAriza Gİderme BakimTechnické Údaje ČeskyZáruka ObsluhaOdstraňování Poruch ÚdržbaVeľkosť skartovaného papiera SlovenskySchopnosti Skúšobná dotyková plochaIndikačné svetielka Odstraňovanie PorúchPriebežný chod SafeSense technológia Aprítófej MagyarTulajdonságok MS-460Cs modellGarancia ÜzemeltetésHibaelhárítás KarbantartásCapacidades PortuguêsIndicadores luminosos Resolução DE ProblemasGarantia Funcionamento contínuoE.E Norwegian Fellowes, Inc. Part No REV D Declaration of Conformity