Fellowes Model MS-460Cs manual Funcionamiento, Resolución DE Problemas, Garantía

Page 7

FUNCIONAMIENTO

El interruptor de desconexión de la alimentación debe estar en la posición de encendido para que la destructora de documentos funcione (I). Inserte la bolsa de residuos (Fellowes No. 36052) para desechar fácilmente.

Funcionamiento continuo:

Máximo de 10-12 minutos

NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 10-12 minutos activará un periodo de enfriamiento antes de continuar con el funcionamiento.

Apáguela () y enchúfela

PAPEL

Presione el botón

Introduzca el papel en

Auto-On ( )

la entrada y suéltelo

TARJETAS/CD/DISCO DE 3,5

Presione el botón

Sostenga la tarjeta/CD/

Introduzca la tarjeta/CD/disco

Encendido automático ( )

disco de 3,5 por los lados

de 3,5 en la entrada y suéltela

Apáguela () y desenchúfela

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Papel atascado: apague () y vacíe la papelera. Vuelva a colocar la papelera y siga todos o algunos de los

siguientes procedimientos.

Mantenga

Alterne lentamente hacia

Apáguela ( )

Hale suavemente del

Mantenga pulsado

pulsado el

delante y hacia atrás

y desenchúfela

papel sin cortar de

el botón de

)

botón de

 

 

la entrada del papel.

Retroceso (

Retroceso

 

 

Enchúfela.

 

 

(

)

 

 

 

 

 

Luces indicadoras:

Amarillo - SafeSense® activo

Amarillo intermitente -

SafeSense® inactivo

Asegúrese de empujar la papelera

hasta el lugar correcto

Espere a que se enfríe el motor

ATENCIÓN: Si la luz SafeSense® permanece encendida, deberá activar el Interruptor de Desactivación para llevar a cabo los pasos anteriores. Una vez extraído el papel, reinicie la función SafeSense®. (Consulte la continuación las instrucciones de SafeSense.®)

Atasco de papel con SafeSense®: Si la función SafeSense® se activa (la luz SafeSense® permanece

Luz de sensor iluminada - papel atascado

 

 

encendida) para que el usuario piense que se ha producido un atasco de papel cuando en realidad no se ha

 

 

producido, utilice el

Interruptor de Desactivación para desactivar la función SafeSense® y extraer el

 

 

papel. Advertencia – si el interruptor está en posición de desactivación, la luz SafeSense® parpadeará y la

Interruptor de desactivación de SafeSense®

función SafeSense® NO funcionará. Una vez extraído el papel, reinicie la función SafeSense®.

 

 

 

 

Activo

Inactivo

MANTENIMIENTO

Cada tanto, haga funcionar la máquina en el modo reverso durante un minuto

Lubrique la máquina cuando la papelera esté llena o inmediatamente si:

Disminuye la capacidad

El motor tiene un sonido diferente o la destructora deja de funcionar

Realice el siguiente procedimiento de aceitado y repítalo dos veces.

*Aplique aceite en

Pulse Adelante

Triture una hoja

la entrada

 

 

*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contenedores de boquilla larga como el Fellowes No. 35250

Mantenga pulsado Retroceso ( ) durante 2 o 3 segundos

GARANTÍA

Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte durante 2 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 7 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de abuso, manipulación indebida, incumplimiento de las normas de uso del producto, funcionamiento de la destructora con un suministro indebido de fuente de alimentación (otro suministro diferente al mencionado anteriormente), o una reparación no autorizada. Fellowes se reserva el derecho de aplicar

a los consumidores cualquier costo adicional incurrido por Fellowes para ofrecer piezas o servicios fuera del país en

 

los que la destructora fue vendida inicialmente por un revendedor autorizado. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,

 

INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADA POR LA

 

PRESENTE DURANTE EL PERIODO CORRESPONDIENTE PERIODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. En

 

ningún caso Fellowes será responsable de ningún daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto.

 

Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía

 

son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o

 

condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con

 

nosotros o con su distribuidor.

7

 

Image 7
Contents MSMS--460Cs460Cs Capabilities EnglishModel MS-460Cs Operation TroubleshootingWarranty Follow oiling procedure below and repeat twiceCaracteristiques FrançaisModèle MS-460Cs Témoins lumineux DépannageEntretien GarantieModelo MS-460Cs EspañolSiguientes procedimientos Resolución DE ProblemasFuncionamiento GarantíaLeistungsmerkmale DeutschDauerbetrieb BetriebFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG WartungCaratteristiche ItalianoRisoluzione Guasti FunzionamentoGaranzia SafeSense omschakelknop NederlandsMogelijkheden Kaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geelOnderhoud Problemen OplossenOnderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen BedieningEgenskaper SvenskaModell MS-460Cs Garanti DriftFelsökning UnderhållTryk på Auto-On Berør testområdet DanskKvalifikationer SafeSense overordnet afbryderFølg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gange BetjeningFejlsøgning Fremgangsmåderne nedenforOminaisuudet SuomiMallit MS-460Cs Takuu KäyttöVianmääritys HuoltoTrykk på Auto-På Berør testområdet NorskKapasitet SafeSense overstyringsbryterFølg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to ganger ProblemløsningBruk VedlikeholdMożliwości PolskiDziałanie Rozwiązywanie ProblemówGwarancja Возможности РусскийМодель MS-460Cs Гарантия ЭксплуатацияУстранение Неполадок Техническое ОбслуживаниеΔυνατοτητεσ ΕλληνικαΜοντέλο MS-460Cs Εγγυηση ΛειτουργιαΕπιλυση Προβληματων Συντηρησηİmha edilmiş kağıt boyutları TürkçeÖzellİklerİ Deneme alanına dokununGarantİ ÇaliştirmaAriza Gİderme BakimTechnické Údaje ČeskyZáruka ObsluhaOdstraňování Poruch ÚdržbaVeľkosť skartovaného papiera SlovenskySchopnosti Skúšobná dotyková plochaPriebežný chod Odstraňovanie PorúchIndikačné svetielka SafeSense technológia Aprítófej MagyarTulajdonságok MS-460Cs modellGarancia ÜzemeltetésHibaelhárítás KarbantartásCapacidades PortuguêsIndicadores luminosos Resolução DE ProblemasGarantia Funcionamento contínuoE.E Norwegian Fellowes, Inc. Part No REV D Declaration of Conformity