Fellowes Model MS-460Cs manual Dépannage, Entretien, Garantie, Témoins lumineux

Page 5

OPERATION

L’interrupteur d’alimentation doit être sur marche ( I ) pour faire fonctionner la déchiqueteuse. Insérer un sac en plastique (Fellowes no 36052) pour faciliter le vidage de la corbeille.

Fonctionnement en continu :

10-12- minutes maximum

REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après chaque cycle pour dégager l’entrée. Après les opérations effectuées en continu pendant plus de 10 à 12 minutes, il est nécessaire de prévoir une période de repos afin de terminer toutes les actions.

Mettre en position Arrêt (Off) () et brancher

PAPIER

Mettre en position Marche

Alimenter la fente

Automatique (Auto-On) ( )

puis relâcher

FENTE POUR CARTES/CD 3,5

Mettre en position Marche

Tenir Carte/CD/Disque

Alimenter la fente pour cartes/

Automatique (Auto-On) ( )

3,5 par le bord

CD/3,5 puis relâcher

Mettre en position arrêt () et débrancher

DÉPANNAGE

Bourrage papier : mettre en position Arrêt () et vider la corbeille. Remettre la corbeille en place et suivre la procédure ci-dessous.

Mettre en

 

 

 

 

 

Effectuer en douceur un

Mettre en position

Retirer délicatement de

Mettre en position

 

 

position Marche

mouvement de va-et-vient

arrêt ( )

la fente le document

Marche arrière (

 

 

 

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

arrière (

 

 

 

 

 

)

 

et débrancher

non-détruit. Brancher.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Témoins lumineux :

Témoin jaune : SafeSense® actif

Témoin jaune clignotant :

SafeSense® non actif

Vérifier que la corbeille est bien enfoncée

Attendre que le moteur refroidisse

ATTENTION : si le voyant SafeSense® reste allumé, il faut actionner l’interrupteur de sécurité afin d’effectuer les procédures décrites ci-dessus. Une fois le bourrage supprimé,

réinitialiser la fonction SafeSense®. (Voir les instructions SafeSense® ci-dessous.)

Bourrage papier SafeSense® : en cas d’activation du mécanisme SafeSense® (le voyant SafeSense®

Voyant du capteur « bourrage papier » allumé

 

 

reste allumé), faisant croire, à tort, à l’utilisateur qu’il s’agit d’un bourrage papier du destructeur, utiliser

 

 

l’interrupteur de sécurité pour désactiver la fonction SafeSense® et supprimer le bourrage papier.

 

 

Avertissement : lorsque l’interrupteur est en position sécurité, le voyant SafeSense® clignote et la fonction

Interrupteur de sécurité SafeSense®

SafeSense® NE fonctionne PAS. Une fois le bourrage papier supprimé, réinitialiser la fonction SafeSense®.

 

 

 

Actif

Non actif

ENTRETIEN

Mettre régulièrement en marche arrière pendant une minute

Lubrifier lorsque la corbeille est pleine ou immédiatement si :

Il est moins performant

Le bruit du moteur change ou si le destructeur s’arrête

Suivre la procédure de huilage ci-dessous et la répéter deux fois.

*Mettre de l’huile en

Maintenir la position

Détruire une feuille

travers de l’insertion

Avancer (Forward)

 

*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol tel que le modèle Fellowes no 35250

Maintenir la position marche arrière () enfoncée pendant 2-3 secondes

GARANTIE

Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication et fournit entretien et assistance pendant une période de 2 ans à partir de la date de l’achat initial. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 7 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, non respect des normes d’utilisation du produit, utilisation du destructeur avec une alimentation inadéquate (autre que celle indiquée sur l’étiquette) ou réparation non autorisée. Fellowes se réserve le droit de facturer au client tous les

frais supplémentaires auxquels Fellowes doit faire face pour fournir des pièces ou obtenir des services hors du pays dans lequel le destructeur a été initialement vendu par un revendeur agréé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉEDÉFINIECI-DESSUS. Fellowes ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. La durée, les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre revendeur.

5

Image 5
Contents MSMS--460Cs460Cs Model MS-460Cs EnglishCapabilities Warranty TroubleshootingFollow oiling procedure below and repeat twice OperationModèle MS-460Cs FrançaisCaracteristiques Entretien DépannageGarantie Témoins lumineuxModelo MS-460Cs EspañolFuncionamiento Resolución DE ProblemasGarantía Siguientes procedimientosLeistungsmerkmale DeutschFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG BetriebWartung DauerbetriebCaratteristiche ItalianoGaranzia FunzionamentoRisoluzione Guasti Mogelijkheden NederlandsKaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel SafeSense omschakelknopOnderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen Problemen OplossenBediening OnderhoudModell MS-460Cs SvenskaEgenskaper Felsökning DriftUnderhåll GarantiKvalifikationer DanskSafeSense overordnet afbryder Tryk på Auto-On Berør testområdetFejlsøgning BetjeningFremgangsmåderne nedenfor Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeMallit MS-460Cs SuomiOminaisuudet Vianmääritys KäyttöHuolto TakuuKapasitet NorskSafeSense overstyringsbryter Trykk på Auto-På Berør testområdetBruk ProblemløsningVedlikehold Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerMożliwości PolskiGwarancja Rozwiązywanie ProblemówDziałanie Модель MS-460Cs РусскийВозможности Устранение Неполадок ЭксплуатацияТехническое Обслуживание ГарантияΜοντέλο MS-460Cs ΕλληνικαΔυνατοτητεσ Επιλυση Προβληματων ΛειτουργιαΣυντηρηση ΕγγυησηÖzellİklerİ TürkçeDeneme alanına dokunun İmha edilmiş kağıt boyutlarıAriza Gİderme ÇaliştirmaBakim GarantİTechnické Údaje ČeskyOdstraňování Poruch ObsluhaÚdržba ZárukaSchopnosti SlovenskySkúšobná dotyková plocha Veľkosť skartovaného papieraIndikačné svetielka Odstraňovanie PorúchPriebežný chod Tulajdonságok MagyarMS-460Cs modell SafeSense technológia AprítófejHibaelhárítás ÜzemeltetésKarbantartás GaranciaCapacidades PortuguêsGarantia Resolução DE ProblemasFuncionamento contínuo Indicadores luminososE.E Norwegian Fellowes, Inc. Part No REV D Declaration of Conformity