Fellowes Model MS-460Cs manual Русский, Возможности, Модель MS-460Cs

Page 24

 

РУССКИЙ

 

Модель MS-460Cs

Технология SafeSense®

Проем для загрузки карт/компакт-дисков/дискет 3,5"

 

Режущий блок уничтожителя

Индикатор SafeSense® (желтый)

 

Значок производительности

См. представленные ниже правила техники безопасности

 

Загрузочный проем

Переключатель SafeSense® на ручное управление

 

Индикаторы

 

Готовность к работе (зеленый)

Активна Отключена

Выключатель питания

Перегрев (красные)

 

Люк

Переключатель управления

 

Выдвижной контейнер

Передовая технология обеспечения безопасности! Функция SafeSense® останавливает измельчение, если руки находятся слишком близко к загрузочному проему.

— Для проверки технологии SafeSense®

Nyomja meg az Automatikus

Érintse meg a tesztelési területet

Az érzékelő kigyullad

bekapcsolás ( ) gombot

 

 

ВОЗМОЖНОСТИ

Измельчает: бумагу, кредитные карточки, CD/DVD-диски, дискеты 3,5” и скобки для степлера

Не измельчает: бесконечные формуляры, клейкие этикетки, диапозитивы, газеты, картон, канцелярские скрепки*, ламинаты и не указанные выше виды пластика

Размер фрагментов бумаги:

 

 

Резка на конфетти

2 x 8

мм

Размер фрагментов карт/компакт-дисков:

 

 

Резка на полосы

8

мм

*Использовать данный уничтожитель для измельчения канцелярских скрепок не рекомендуется.

Максимум:

 

Листов за проход (Резка на конфетти)

.................................................................................10*

Карт/компакт-дисков за проход

1

Ширина бумаги

222 мм

Ширина карт/компакт-дисков

125 мм

Время непрерывной работы

10-12 минут

*Бумага A4 (70 г/м2) при питании от сети 220-240 В, 50 Гц, MS-460Cs–2,4 А; более высокая плотность бумаги, повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут уменьшить производительность. Рекомендуемая дневная нагрузка: 50-100 проходов по измельчению бумаги; 25 карт; 5 компакт-дисков/дискет 3,5".

Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для работы в домашних условиях или в условиях офиса при температуре от 10 – 26 градусов Цельсия и относительной влажности 40 – 80 %.

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!

Не подпускайте детей и животных к измельчителю. Не подносите руки близко к загрузочному проему. Если измельчитель не используется, отключайте его от сети или устанавливайте выключатель в положение Выкл.

Не допускайте случайного попадания посторонних предметов – перчаток, ювелирных изделий, одежды, волос и т. д. – в загрузочные проемы измельчителя. При попадании предмета в верхний проем переключите устройство в режим Реверс ( ), чтобы извлечь предмет.

Не используйте аэрозоли, смазку на основе нефтепродуктов или другие легковоспламеняющиеся вещества около измельчителя. Не направляйте на измельчитель сжатый воздух.

Не используйте измельчитель, если он поврежден или неисправен. Не разбирайте измельчитель. Не устанавливайте около источников тепла, воды или над ними.

Требования по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту изложены в руководстве по эксплуатации. Перед эксплуатацией измельчителей необходимо полностью прочесть руководство по эксплуатации.

Измельчитель оснащен выключателем источника питания Чтобы можно было пользоваться измельчителем, этот выключатель должен находиться в положении ВКЛ (I). В случае возникновения чрезвычайной ситуации установите выключатель в положение ВЫКЛ (O). Это приведет к немедленной остановке измельчителя.

Не касайтесь открытых ножей под режущим блоком.

Не допускайте попадания посторонних предметов в загрузочный проем.

Измельчитель должен быть подключен к надлежащим образом заземленной настенной сетевой розетке, напряжение и сила тока в которой, соответствуют указанным на маркировке Заземленная сетевая розетка должна быть установлена в легко доступном месте, рядом с устройством. Запрещается подключать данное устройство к сети через преобразователи энергии, трансформаторы или удлинители.

ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ — ЗАПРЕЩАЕТСЯ измельчать поздравительные открытки со звуковыми микросхемами или батарейками.

24

Image 24
Contents MSMS--460Cs460Cs English CapabilitiesModel MS-460Cs Troubleshooting WarrantyFollow oiling procedure below and repeat twice OperationFrançais CaracteristiquesModèle MS-460Cs Dépannage EntretienGarantie Témoins lumineuxEspañol Modelo MS-460CsResolución DE Problemas FuncionamientoGarantía Siguientes procedimientosDeutsch LeistungsmerkmaleBetrieb Fehlerdiagnose UND -BEHEBUNGWartung DauerbetriebItaliano CaratteristicheFunzionamento Risoluzione GuastiGaranzia Nederlands MogelijkhedenKaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel SafeSense omschakelknopProblemen Oplossen Onderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalenBediening OnderhoudSvenska EgenskaperModell MS-460Cs Drift FelsökningUnderhåll GarantiDansk KvalifikationerSafeSense overordnet afbryder Tryk på Auto-On Berør testområdetBetjening FejlsøgningFremgangsmåderne nedenfor Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeSuomi OminaisuudetMallit MS-460Cs Käyttö VianmääritysHuolto TakuuNorsk KapasitetSafeSense overstyringsbryter Trykk på Auto-På Berør testområdetProblemløsning BrukVedlikehold Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerPolski MożliwościRozwiązywanie Problemów DziałanieGwarancja Русский ВозможностиМодель MS-460Cs Эксплуатация Устранение НеполадокТехническое Обслуживание ГарантияΕλληνικα ΔυνατοτητεσΜοντέλο MS-460Cs Λειτουργια Επιλυση ΠροβληματωνΣυντηρηση ΕγγυησηTürkçe ÖzellİklerİDeneme alanına dokunun İmha edilmiş kağıt boyutlarıÇaliştirma Ariza GİdermeBakim GarantİČesky Technické ÚdajeObsluha Odstraňování PoruchÚdržba ZárukaSlovensky SchopnostiSkúšobná dotyková plocha Veľkosť skartovaného papieraOdstraňovanie Porúch Priebežný chodIndikačné svetielka Magyar TulajdonságokMS-460Cs modell SafeSense technológia AprítófejÜzemeltetés HibaelhárításKarbantartás GaranciaPortuguês CapacidadesResolução DE Problemas GarantiaFuncionamento contínuo Indicadores luminososE.E Norwegian Declaration of Conformity Fellowes, Inc. Part No REV D