Fellowes Model MS-460Cs manual Dansk, Kvalifikationer, SafeSense overordnet afbryder

Page 16

DANSK

Model MS-460Cs

SafeSense® Technology

Makuleringsmaskine hoved

Ikon til papirkapacitet

Papir indførsel

Indikatorlamper

Klar (grøn)

Overhedet (røde)

Rude

Fjernelse af beholder

Kort/CD/3,5 disketteindførsel

SafeSense® (gul)

Se sikkerhedsvejledninger nedenfor

SafeSense® overordnet afbryder

Aktiv

Ikke aktiv

Disconnect Power knap

Betjeningskontakt

Banebrydende sikkerhedsteknologi! SafeSense® standser makuleringen, hvis hænderne er for tæt på åbningen.

— Til testning af SafeSense® Technology

Tryk på Auto-On ( )

Berør testområdet

Sensoren tænder

KVALIFIKATIONER

Makulerer: papir, kreditkort, CD/DVD’er/3,5 disketter og hæfteklammer

Makulerer ikke: Papir i endeløse baner, klæbemærker, transparenter, aviser, karton eller pap, papirklips*, laminat eller andre plasttyper end ovennævnte

Papir makuleringsstørrelse:

 

Konfettimakulering

2 x 8 mm

Kort/CD makuleringsstørrelse:

 

Strimmelmakulering

8 mm

*Det anbefales ikke at makulere papirclips i denne makuleringsmaskine.

 

Maksimum:

 

Ark pr. omgang (Konfettimakulering)

...............................................................................10*

Kort/CD’er pr. omgang

1

Papirbredde

222 mm

Kort/CD bredde

125 mm

Kontinuerlig drift

10-12 minutter

*70 g A4 papir ved 220-240 V, 50 Hz, 2,4 A; tungere papir, fugtighed eller anden spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Anbefalet daglig anvendelsesrate: 50-100 papiromgange; 25 kort; 5 CD’er/3,5 disketter.

Fellowes SafeSense® makuleringsmaskiner er designettil at blive brugt i hjemmet eller kontorer ved temperaturer mellem 10 og 26 grad C og 40-80 % relativ fugtighed.

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – Læs før brug!

Opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr. Hold hænderne væk fra papirindførslen. Stilles altid på off eller trækkes ud af stikkontakten, når den ikke anvendes.

Hold fremmede genstande – handsker, smykker, tøj, hår, osv. – væk fra makulatorens indførsler. Hvis der kommer en genstand ind i den øverste åbning, tryk da på Baglæns ( ) for at køre genstanden tilbage.

Brug aldrig spraydåser, oliebaserede eller andre brændbare produkter på eller i nærheden af makuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes trykluftdåse på makulatoren.

Må ikke anvendes, hvis den er beskadiget eller defekt. Maskinen må ikke skilles ad. Må ikke anbringes i nærheden af eller over varmekilder eller vand.

Anvendelse, vedligeholdelse og servicekrav er beskrevet i brugsanvisningen. Læs hele brugsanvisningen før brug af makuleringsmaskinen.

Denne maskine har en Afbryderkontakt, som skal være i TÆNDT (I) stilling før maskinen virker. I nødstilfælde skal kontakten rykkes i SLUK (O) stilling. Dette vil omgående standse maskinen.

Undgå berøring af udækkede knive under makuleringsmaskinens hoved.

Put ikke fremmedobjekter i papirindførslen.

Makuleringsmaskinen skal sættes i en korrekt jordforbundet stikkontakt på væggen eller en stikdåse med den spænding og strømstyrke, der er angivet på mærkatet. Den jordforbundne stikkontakt eller stikdåse skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig. Energiomdannere, transformere eller forlængerledninger må ikke bruges sammen med dette produkt.

BRANDFARE - Må IKKE bruges til at makulere lykønskningskort med lydchips eller batterier.

16

Image 16
Contents MSMS--460Cs460Cs Capabilities EnglishModel MS-460Cs Troubleshooting WarrantyFollow oiling procedure below and repeat twice OperationCaracteristiques FrançaisModèle MS-460Cs Dépannage EntretienGarantie Témoins lumineuxEspañol Modelo MS-460CsResolución DE Problemas FuncionamientoGarantía Siguientes procedimientosDeutsch LeistungsmerkmaleBetrieb Fehlerdiagnose UND -BEHEBUNGWartung DauerbetriebItaliano CaratteristicheRisoluzione Guasti FunzionamentoGaranzia Nederlands MogelijkhedenKaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel SafeSense omschakelknopProblemen Oplossen Onderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalenBediening OnderhoudEgenskaper SvenskaModell MS-460Cs Drift FelsökningUnderhåll GarantiDansk KvalifikationerSafeSense overordnet afbryder Tryk på Auto-On Berør testområdetBetjening FejlsøgningFremgangsmåderne nedenfor Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeOminaisuudet SuomiMallit MS-460Cs Käyttö VianmääritysHuolto TakuuNorsk KapasitetSafeSense overstyringsbryter Trykk på Auto-På Berør testområdetProblemløsning BrukVedlikehold Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerPolski MożliwościDziałanie Rozwiązywanie ProblemówGwarancja Возможности РусскийМодель MS-460Cs Эксплуатация Устранение НеполадокТехническое Обслуживание ГарантияΔυνατοτητεσ ΕλληνικαΜοντέλο MS-460Cs Λειτουργια Επιλυση ΠροβληματωνΣυντηρηση ΕγγυησηTürkçe ÖzellİklerİDeneme alanına dokunun İmha edilmiş kağıt boyutlarıÇaliştirma Ariza GİdermeBakim GarantİČesky Technické ÚdajeObsluha Odstraňování PoruchÚdržba ZárukaSlovensky SchopnostiSkúšobná dotyková plocha Veľkosť skartovaného papieraPriebežný chod Odstraňovanie PorúchIndikačné svetielka Magyar TulajdonságokMS-460Cs modell SafeSense technológia AprítófejÜzemeltetés HibaelhárításKarbantartás GaranciaPortuguês CapacidadesResolução DE Problemas GarantiaFuncionamento contínuo Indicadores luminososE.E Norwegian Declaration of Conformity Fellowes, Inc. Part No REV D