Fellowes Model MS-460Cs manual Slovensky, Schopnosti, Skúšobná dotyková plocha

Page 32

Technológia SafeSense®

Hlava skartovacieho stroja

Ikona maximálnej hrúbky skartovaných listov

Vstupný otvor na papier

Indikátory

Pripravený (zelená)

Prehriatie (červené)

Okno

Vyťahovacia odpadová nádoba

SLOVENSKY

Model MS-460Cs

Vstupný otvor na kartu/CD/disketu

SafeSense® (žltá) Pozri dole uvedené pokyny o bezpečnosti Prepínač potlačenia technológie SafeSense®

Aktívny

Neaktívny

Hlavný vypínač

Ovládací spínač

Prelomová bezpečnostná technológia! SafeSense® prestane drviť, keď sú ruky príliš blízko pri otvore.

— Testovanie technológie SafeSense®

Stlačte tlačidlo Automatický

Skúšobná dotyková plocha

Senzor sa rozsvieti

štart ( )

 

 

SCHOPNOSTI

Skartuje: papier, platobné karty, CD/DVD/3.5 palcové diskety a spinky na papier

Nepoužívajte na: súvislé formuláre, lepiace štítky, priesvitné fólie, noviny, kartón, kancelárske spony na papier*, laminátové fólie alebo plastické materiály okrem vyššie uvedených materiálov

Veľkosť skartovaného papiera:

 

Priečny rez

2 x 8 mm

Veľkosť skartovanej karty/disku CD:

 

Rez na prúžky

8 mm

*Skartovanie kancelárskych spôn na papier nie je doporučované pre tento skartovač.

 

Maximum:

 

Počet súčasne skartovaných listov (Priečny rez)

10*

Počet súčasne skartovaných kariet alebo CD diskov

1

Šírka papiera

222 mm

Šírka karty/disku CD

125 mm

Súvislá prevádzka

10-12 minút

*70 g, A4 papier pri 220-240 V, 50Hz, MS-460Cs–2,4 A; ťažší papier, vlhkosť alebo iné ako nominálne napätie znižujú kapacitu. Odporúčané denné zaťaženie: 50 až 100 súčasne skartovaných papierov; 25 kariet; 5 CD diskov/diskiet.

Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté tak, aby fungovali v domácnosti a v kanceláriách pri teplotnom rozsahu od 10 do 26 stupňov Celzia a pri 40 – 80% relatívnej vlhkosti.

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY — Prečítajte si pred použitím!

Udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nevkladajte ruky do vstupného otvoru pre papier. Ak zariadenie nepoužívate, vždy ho vypnite alebo odpojte od sieťovej zásuvky.

Chráňte otvory skartovača pred vniknutím cudzích predmetov - rukavíc, bižutérie, odevov, vlasov a pod. Ak sa nejaký predmet dostane do horného otvoru, prepnite do polohy Spätný chod ( ) na uvoľnenie predmetu.

Nepoužívajte aerosóly, mazivá na báze nafty ani iné horľavé materiály na mazanie skartovača alebo v jeho blízkosti. Na čistenie skartovača nepoužívajte stlačený vzduch.

Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodené alebo chybné. Skartovač nerozoberajte. Neumiestňujte skartovač vedľa, ani nad zdrojom tepla alebo vody.

Obsluha, ÚDRŽBA, a požiadaviek na služby sú uvedené v návode na použitie. Prečítajte si celý návod na použitie Pred použitím drviča.

Tento skartovač je vybavený hlavným vypínačom, ktorý musí byť v polohe ZAPNUTÉ (I), aby mohlo zariadenie fungovať. V prípade núdze prepnite vypínač do polohy VYP (O). Tým skartovač okamžite zastavíte.

Nedotýkajte sa odkrytého ostria pod hlavou skartovača.

Do vstupu pre papier nevkladajte cudzie predmety.

Napájací kábel skartovača musíte zapojiť do správne uzemnenej zásuvky na stene, alebo zásuvky s napätím a prúdom podľa označenia na štítku. Uzemnený výstup alebo zásuvka sa musí nainštalovať v blízkosti zariadenia a musí byť k ním ľahký prístup. Spolu s týmto zariadením by sa nemali používať konvertory napájania, transformátory alebo predlžovacie káble.

NEBEZPEČENSTVO POŽIARU - Nepoužívajte skartovať pohľadnice s zvukové čipy alebo batérie.

32

Image 32
Contents MSMS--460Cs460Cs Model MS-460Cs EnglishCapabilities Troubleshooting WarrantyFollow oiling procedure below and repeat twice OperationModèle MS-460Cs FrançaisCaracteristiques Dépannage EntretienGarantie Témoins lumineuxEspañol Modelo MS-460CsResolución DE Problemas FuncionamientoGarantía Siguientes procedimientosDeutsch LeistungsmerkmaleBetrieb Fehlerdiagnose UND -BEHEBUNGWartung DauerbetriebItaliano CaratteristicheGaranzia FunzionamentoRisoluzione Guasti Nederlands MogelijkhedenKaart/CD/3,5 schijf-invoer SafeSense geel SafeSense omschakelknopProblemen Oplossen Onderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalenBediening OnderhoudModell MS-460Cs SvenskaEgenskaper Drift FelsökningUnderhåll GarantiDansk KvalifikationerSafeSense overordnet afbryder Tryk på Auto-On Berør testområdetBetjening FejlsøgningFremgangsmåderne nedenfor Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gangeMallit MS-460Cs SuomiOminaisuudet Käyttö VianmääritysHuolto TakuuNorsk KapasitetSafeSense overstyringsbryter Trykk på Auto-På Berør testområdetProblemløsning BrukVedlikehold Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to gangerPolski MożliwościGwarancja Rozwiązywanie ProblemówDziałanie Модель MS-460Cs РусскийВозможности Эксплуатация Устранение НеполадокТехническое Обслуживание ГарантияΜοντέλο MS-460Cs ΕλληνικαΔυνατοτητεσ Λειτουργια Επιλυση ΠροβληματωνΣυντηρηση ΕγγυησηTürkçe ÖzellİklerİDeneme alanına dokunun İmha edilmiş kağıt boyutlarıÇaliştirma Ariza GİdermeBakim GarantİČesky Technické ÚdajeObsluha Odstraňování PoruchÚdržba ZárukaSlovensky SchopnostiSkúšobná dotyková plocha Veľkosť skartovaného papieraIndikačné svetielka Odstraňovanie PorúchPriebežný chod Magyar TulajdonságokMS-460Cs modell SafeSense technológia AprítófejÜzemeltetés HibaelhárításKarbantartás GaranciaPortuguês CapacidadesResolução DE Problemas GarantiaFuncionamento contínuo Indicadores luminososE.E Norwegian Declaration of Conformity Fellowes, Inc. Part No REV D