Panasonic TY-ST65VX100 Меры предосторожности относительно установки, Предупреждение

Page 34

Русский

Меры предосторожности относительно установки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не устанавливайте подставку в положениях, где она не сможет нести полную нагрузку.

Если подставка установлена неправильно, плазменный дисплей может упасть, и это может привести к травме.

Не разбирайте и не модифицируйте подставку.

Иначе аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не используйте телевизоры, отличающиеся от телевизоров, указанных в каталоге.

Если этого не сделать, аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Не вставайте на подставку и не используйте ее в качестве ступеньки. (Необходимо обязательно объяснить это предостережение маленьким детям.)

Если аппарат упадет или повредится из-за неправильного использования, то это может привести к травме.

Не используйте подставку, если она искривлена или физически повреждена.

Если Вы используете подставку, которая физически повреждена, то это может привести к травме. Немедленно обратитесь к Вашему ближайшему дилеру Рanasonic.

Установите на устойчивой горизонтальной поверхности.

Если этого не сделать, аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Держите аппарат подальше от прямого солнечного света и нагревательных приборов.

Невыполнение этого требования может привести к искривлению, деформации или разрушению материалов и к потере прочности, что может вызвать падение или поломку оборудования и привести к травме.

Во время установки убедитесь в том, что все винты надежно завинчены.

Если во время установки уделяется недостаточное внимание тому, что винты завинчиваются правильно, то подставка будет недостаточно прочной, чтобы выдержать плазменного дисплея, и он может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Используйте детали принадлежностей для предотвращения опрокидывания, чтобы закрепить плазменного дисплея.

Если аппарат ударяют или дети забираются на подставку с установленным плазменного дисплея, то плазменный дисплей может упасть, и это может привести к травме.

При установке или удалении плазменного дисплея и подставке убедитесь в том, что работа выполняется по крайней мере тремя человеками.

Если нет более трех человек, то дисплей можно уронить, и это может привести к травме.

Оставьте свободное пространство по меньшей мере 10 см сверху, слева и справа, по меньшей мере 7 см сзади, а также сохраняйте пространство между низом дисплея и поверхностью пола.

Не закрывайте входные отверстия для воздуха и выходные отверстия для воздуха, так как это может привести к пожару.

Примечания относительно обращения

1)Если аппарат размещен под прямым солнечным светом или около плиты, то свет и тепло могут вызвать бесцвечивание или деформацию.

2)Очистка

Протирайте поверхности мягкой сухой тканью. Если аппарат сильно загрязнен, очистите его с помощью ткани, смоченной водой, в которую добавлено небольшое количество нейтрального моющего средства, а затем протрите сухой тканью.

Не используйте такие вещества, как растворитель, разбавитель или бытовая вакса для чистки, так как они могут повредить покрытие поверхности.

(При использовании химически обработанной ткани следуйте инструкции, поставляемой с тканью.)

3)Не прикрепляйте клейкую ленту или этикетки, так как они могут загрязнить поверхность подставки.

Примечания относительно установки подставки

Вставьте штепсельную вилку плазменного телевизора в сетевую розетку, которая расположена близко и легкодоступна.

Обеспечьте надлежащую вентиляцию так, чтобы температура около телевизора не поднималась выше 40°C. Если поток воздуха внутри дисплея недостаточен, то может произойти накопление тепла внутри телевизора, и это может привести к пожару.

34

Image 34
Contents Vloerstandaard voor plasmascherm Pedestal for Plasma DisplaySockel für Plasmadisplay Piedistallo per lo schermo al plasmaSet up on a stable, level surface Precautions with regard to setting upDo not disassemble or modify the pedestal Assembling the pedestal Attach and secure the stand pinsPlace the stand base so that it is flat Attaching the pedestal to the display Attaching the light-blocking panelPreventing the plasma display from failing over Accessories for pedestal securityCable binding instructions Attach the clampers to the pedestalWarnung Hinweise zur Installation des SockelsVorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung VorsichtStellen Sie die Ständerbasis gerade auf Zusammenbau des SockelsBringen Sie die Ständerstifte an und sichern Sie sie Anbringen des Sockels am Display Anbringen des lichtblockierenden PaneelsBringen Sie die Klemmen am Sockel an Hinweise zum Bündeln der KabelSicherung des Plasmadisplays SturzverhinderungshalterungOpgelet Voorzorgsmaatregelen bij opstellingWaarschuwing Aanwijzingen betreffende onderhoudPlaats het standaardbasisplaat op een vlakke ondergrond De vloerstandaard monterenMonteer en bevestig de Standaardpinnen De vloerstandaard bevestigen aan het plasmascherm Aanbrengen van de lichtblokkeerstripVastmaken Attenzione Precauzioni da adottare per l’installazioneAvvertenza Non smontare o modificare il piedistalloSistemare la base supporto in modo che sia orizzontale Pezzi per il montaggioMontaggio del piedistallo Montare e fissare i piedini di supportoModo di attaccare il piedistallo allo schermo Modo di attaccare il pannello di blocco luceMontare i fermacavi sul piedistallo Istruzioni per il legamento dei caviPrevenzione da cadute dello schermo al plasma Staffe anti-cadutaAvertissement Précautions pour l’installationRemarques sur l’installation du piédestal Remarques concernant les manipulationsAssemblage du piédestal Posez et fixez les chevilles du socleFixation du piédestal à l’écran Fixation du panneau de blocage de la lumièreFixez les fixations sur le piédestal Instructions de mise en place des serre-câblePour éviter que l’écran plasma tombe Supports anti-chutePrecaución Precauciones para la instalaciónAdvertencia Notas sobre el usoMontaje del pedestal Monte y fije las clavijas del soporteMontaje del pedestal en la pantalla Colocación del panel de bloqueo de luzInstrucciones para la banda de unión Para evitar que el televisor se caigaObservera Försiktighetsåtgärder vid monteringVarning Att iaktta vid hanteringFäst och lås ställets stift Montering av bottenplattanDelar för montering Kontrollera alla delar innan montering Fästa bottenplattan på skärmen Montering av ljusblockeringspanelenMontera klämmorna på bottenplattan Anvisningar för kabelbindningAtt hindra plasmaskärmen från att välta TippskyddForsigtig Bemærk angående installering af piedestalenSikkerhed i forbindelse med brug af plasmaskærmen Oplysninger vedrørende håndteringPlacer stativfoden, så den ligger lige Samling af soklenMonter og fastgør sokkelpindene Fastgør soklen til skærmen Montering af det lysblokerende panelMonter klemmerne på soklen Instruktioner for fastgøringsbåndForebyggelse af at plasmaskærmen tipper forover SikkerhedsbeslagПредостережение Меры предосторожности относительно установкиПредупреждение Примечания относительно обращенияПоставьте основание подставки ровно Установка подставкиВставьте и закрепите штифты стоек Прикрепление подставки к дисплею Прикрепление светозащитной панелиЗакрепите зажимы на подставке Инструкция по закреплению кабелейПредотвращение опрокидывания плазменного дисплея Принадлежности для закрепления подставкиЗастереження Про що слід пам’ятати під час монтажуПопередження Зауваження щодо використання та доглядуРозташуйте основу підставки на рівній поверхні Монтаж п’єдесталуВставте та закріпіть штифти Прикріплення дисплея до п’єдесталу Кріплення світлозахисної панеліПрикріпіть затискачі до п’єдесталу Інструкція із закріплення кабелівСтрахування плазмового дисплея від перекидання Приладдя для забезпечення надійності встановлення підставки1227 1210 232 357 419 Memo