Sony PCM-R500, PCM-R700 manual Utilisation du connecteur Remote, 28F

Page 63

Informations supplémentaires

Fonction de la télécommande utilisant un connecteur de télécommande parallèle

Vous pouvez opérer la platine avec une télécommande parallèle qui utilise un bornier raccordé au connecteur REMOTE 1 du panneau arrière.

Utilisation du connecteur REMOTE 1

Quand la platine est opérée avec une télécommande parallèle, réglez le sélecteur REMOTE du panneau avant sur WIRED.

Voici les numéros de broche et leur attribution pour le connecteur REMOTE 1 sur le panneau arrière:

 

Connecteur DIN (8 broches)

 

 

8

6

 

 

 

7

 

 

3

 

 

1

 

 

5

4

y Boîtier

 

 

2

 

 

 

No. de

MODE 1

 

MODE 2

 

broche

(lecture)

 

(enregistrement)

 

 

 

Entrées

1

Niveau H constant Niveau L constant

 

2

H-STOP/L-PLAY L-STOP

 

3

L-STOP

 

L-START ID

 

 

 

 

WRITE

 

4

L-PLAY

 

L-PLAY

 

5

L-REW

 

L-PAUSE

 

6

L-FF

 

L-REC

 

 

 

 

 

Statut de

7

H-STOP

 

H-REC-PAUSE

sortie

8

H-PLAY

 

H-REC

 

 

 

 

 

Boîtier

 

GND

 

GND

 

 

 

 

 

Entrées de commande: H: OPEN (hors impédance: 30

 

 

 

 

kilohms ou plus)

 

 

 

 

 

L: GND court-circuit (sur impédance:

 

 

 

 

100 ohms ou moins)

Statut de sortie:

 

H: env. 2 V (1=15 mA)

 

 

 

 

L: OPEN (Impédance élevée)

Schéma de connexion (MODE 1)

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

Boîtier

OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse

 

 

Commutateurs

 

Affichage de statut

 

 

d’entrée de

 

de sortie (LED)

 

 

commande

 

 

 

 

28F

Remarques

En MODE 2, utilisez la broche numéro 1 pour la masse.

Le maintien de l’entrée de la broche numéro 1 constante au niveau H ou au niveau L détermine si les broches numéro 2 à 8 sont en MODE 1 (lecture) ou MODE 2 (enregistrement).

En MODE 1, la broche numéro 2 peut servir pour commander un fondu à l’ouverture.

Pour les broches numéro 2 à 6, l’entrée vers le plus petit numéro a priorité.

Prenez des mesures pour éviter des vibrations au niveau des commutateurs d’entrée de commande.

Le statut de sortie (broches numéro 7 et 8) est prévu pour alimenter une diode LED. Si vous avez besoin de plus de courant, utilisez un circuit ou une source d’alimentation électrique supplémentaire.

Ne pas changer l’entrée de la broche numéro 1 (MODE 1 et MODE 2) quand la platine est en mode de lecture ou d’enregistrement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la platine.

Invalidation des opérations aux touches (Fonction Key Protect) (PCM-R700 seulement)

Vous pouvez invalider certaines opérations aux touches de sorte que les touches deviennent inopérantes, par exemple pendant l’enregistrement.

KEY PROTECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG INPUT

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBALANCE

BALANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUNTER RESET

 

 

 

¯ ON

¿ OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDARD

LONG

REMOTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MARGIN RESET

 

 

 

WIRED OFF WIRELESS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48k

 

 

44.1k

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

SBM

ON

KEY PROTECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUTTLE

DATA

 

 

 

OFF

 

ON

 

 

 

 

 

AMS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREVIOUS

NEXT

REW

FF

REC MUTE

MENU

REC LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

+

0

)

r

 

CH-1(L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONE LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START ID

 

INPUT

 

OPEN/CLOSE

STOP

PLAY

PAUSE

REC

 

 

 

 

 

 

AUTO

REHEARSAL

WRITE

ERASE

MONITOR

REPEAT

LOCATE

 

 

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

p

(

P

r

 

 

0

10

 

MIN

MAX

 

SKIP ID

 

 

 

 

 

CH-2(R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

RENUMBER REHEARSAL

WRITE

ERASE

FADER

SKIP PLAY

MARK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0•

10

 

Toutes ces touches et bagues sont invalidées.

Réglez KEY PROTECT à ON.

3-859-278-11(1)

Image 63
Contents Digital Audio Tape Deck Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung859-278-121 Information VarningVaroitus Table of Contents Rack Mounting Before using the remoteWhen to replace the batteries UnpackingHooking Up the System Analog connectionsDigital connections Other connections Connecting AC power cordDigital input and output connectors Digital InterfaceCode Digital signal lock rangeSignal format Writing start IDs automatically during recordingMenu Setting the ClockTo display the date or time For more accurate time recordingsSee pages 5 and 6 for hookup information To use headphones PressOPEN/CLOSE Input Analog Input Digital IN/OUT To record through Positions of the switches10EN See pages 5 and 6 for hookup informationIf Unlock appears in the display To adjust the recording level more accuratelyTo reset the margin indication 11ENIf Emphasis appears in the display Things You Should Know Before RecordingLead-in area Absolute time codesRecmode Setting the Recording ModeUsing the SBM Super Bit Mapping Function 13ENWhen you press the REC r button while in a blank section 14ENPlay REC r REC Mute R 15EN Fade-in/Fade-out Recording Fader PCM-R700 OnlyFading Fading outERR appears in the display for 5 seconds or more To reset the tape running timeWhen Date appears in the display About the DisplayLocating a Track AMS*/Direct Access Locating a Point Shuttle Play/ Mark & Locate17EN 18EN Playing Tracks Repeatedly Repeat PlayPlaying all tracks repeatedly Playing a track repeatedlyFade-in/Fade-out Playback Fader PCM-R700 only About Sub CodesWriting start IDs manually during recording Writing Start IDs During RecordingWriting program numbers during recording Specifying the first program number to be assignedAccurate positioning of sub codes Rehearsal function Writing Skip IDs During RecordingWriting Sub Codes During Playback Writing skip IDs manually during recordingAdjusting the Position of an Existing Start ID 22ENStart ID Rehearsal You can erase an ID even when it is not displayed Erasing Sub Codes23EN 24EN Making menu settingsMenu Operations Menu descriptions25EN DATDatehour Date Hour Optional Remote RM-D750 Playing tracks in the order you want RMS* PlayLocating a track by scanning each track Music Scan Erasing the end ID Writing and Erasing an End IDWriting an end ID during recording More accurate positioning of the end IDUsing the Remote 1 connector 28ENMODE1 MODE2 Cleaning the head and tape path PrecautionsCleaning Cleaning the cabinet, panel and controlsTroubleshooting Display Messages30EN 31EN 32EN SpecificationsIndex U, V, W, X, Y, ZNames of controls 34EN Switches35EN Pour la clientèle au Canada Au sujet de ce mode d’emploiFonctions additionnelles avec la télécommande en option BienvenueInscription de sous-codes Opérations avec la télécommande en optionPréparatifs Fonctions élaborées pour la lectureInstallation dans un rack Mise en place des piles dans la télécommandeDéballage Raccordements Connexions analogiquesRaccordements numériques Connecteurs d’entrée et de sortie numérique Interface numériqueAutres raccordements Branchement du cordon d’alimentationPlage de verrouillage du signal numérique ’entrée Signal codeDe catégorie Réglage de l’horloge Pour afficher la date ou l’heurePour que l’heure soit enregistrée avec précision Pour Appuyez sur Analog Input Digital IN/OUT 10FVoir les pages 5 et 6 pour les raccordements Pour enregistrer via Position des sélecteursEnregistrement possible l’orifice est fermé 11FSi Unlock apparaît dans l’affichage Si le niveau dépasse 0 dB12F Zone d’amorçageSi Emphasis apparaît sur l’affichage Codes de temps absolu13F Réglage du mode d’enregistrementCompteur en mode longue durée Utilisation de la fonction SBM Super Bit MappingSi vous appuyez sur la touche REC rlors d’un passage vierge 14FPour écouter la source de programme Ouverture en fonduFermeture en fondu 15F16F Propos de l’affichageERR apparaît dans l’affichage 5 secondes Ou plusVitesse de lecture en Shuttle Play Localisation d’une plage AMS*/ accès direct17F Pour localiser Procédez comme suit18F Répétition de plages lecture répétéeRépétition de toutes les plages Répétition d’une plageNuméro de programme Identifiant de fin quand la télécommande est utiliséeUtilisation des sous-codes Identifiant de début20F Quand un numéro de programme est affichéTouches numériques Inscription d’identifiants de saut pendant l’enregistrement Positionnement précis des sous-codes fonction d’essai21F 22F Vous pouvez effacer un code même s’il n’est pas affiché Effacement de sous-codesRenumérotation automatique des numéros de programme 23F24F Opérations de menuRéglages de menu Description des menus25F La télécommande RM-D750 en option Lecture de plages dans l’ordre choisi RMS* Play26F 27F Inscription et effacement d’un identifiant de finEffacement de l’identifiant de fin Positionnement plus précis de l’identifiant de fin28F Utilisation du connecteur RemoteNettoyage de la tête et du parcours de la bande Nettoyage du coffret, du panneau et des commandesPrécautions NettoyageMessages sur l’affichage Guide de dépannage30F La bande s’arrête brusquement 31FImpossible de localiser une plage Impossible d’inscrire les codes de temps absolu32F Spécifications33F V, W, X, Y34F Nomenclature35F Willkommen Zu dieser Anleitung Gemeinsame MerkmaleZum Aufbau dieses Handbuchs Setzen von Subcodes VorbereitungenWiedergabe Aufnahme Fortgeschrittener Aufnahmebetrieb Fortgeschrittener WiedergabebetriebEinlegen der Batterien in die Fernbedienung Nach dem Auspacken GestellmontageAnschlüsse Analoge AnschlüsseDigitale Anschlüsse Digitale Schnittstelle Code b Synchronisierbereich für DigitalsignaleAutomatisches Setzen von Startcodes bei der Aufnahme StartEinstellen von Uhrzeit und Datum Aufrufen von Datum oder UhrzeitDamit stets die richtige Uhrzeit aufgezeichnet wird Anschluß eines Kopfhörers Zum Drücken SieMit dem Fenster nach oben Für Aufnahme über Schalter-Einstellungen 10DZum Rückstellen der MARGIN-Anzeige 11DFalls „UNLOCK im Display angezeigt wird Wenn der Pegel 0 dB überschreitetWissenswertes zur Aufnahme 13D REC ModeVerwendung der Super-Bit Mapping-Funktion SBM Einstellen des AufnahmemodusZum Einfügen längerer Leerstellen als im Menü eingestellt Verwendung der Ende SuchfunktionEinfügen einer Leerstelle während der Aufnahme Record Mute 14DAusblenden Um das Eingangssignal zu hörenEin- und Ausblenden der Aufnahme Fader Nur PCM-R700 EinblendenRückstellen der Bandlaufzeit Über das DisplayWenn Emphasis im Display angezeigt wird 16DTitelsuche AMS*/Direktsuche Ansteuern einer Bandstelle Shuttle Play/Mark & Locate17D Zum Wiederholen eines einzelnen Titels Überspringen von markierten Bandteilen Skip Play- FunktionWiederholspielbetrieb Repeat-Funktion Zum Wiederholen aller TitelProgrammnummern Die verschiedenen SubcodesEin- und Ausblenden der Wiedergabe Fader nur PCM-R700 Startcodes Start IDWenn eine Programmnummer angezeigt ist Setzen von Startcodes während der AufnahmeManuelles Setzen von Startcodes während der Aufnahme 20DSetzen von Subcodes während der Wiedergabe Exaktes Positionieren von Subcodes Rehearsal-Funktion21D Feinkorrektur der Position eines existierenden Startcodes 22DREW 23D Löschen von Subcodes24D Menü-SteuerungVornahme von Menü-Einstellungen Beschreibung der Menüs25D 26D Fernbedienung RM-D750 SonderzubehörProgramm-Wiedergabe RMS* Play Titelsuche mit der Anspielfunktion Music ScanLöschen des Endcodes Setzen und Löschen eines EndcodesSetzen eines Endcodes während der Aufnahme Feineinstellen der Endcode-Position28D Benutzung der Remote 1-Buchse29D Zur besonderen BeachtungReinigung Reinigen des Tonkopfes und des BandpfadesMeldungen im Display Störungsüberprüfungen30D 31D 32D Technische Daten33D StichwortverzeichnisI, J Y, Z34D Bezeichnung der Bedienungselemente35D