Sony PCM-R700 Zur besonderen Beachtung, Reinigung, Reinigen des Tonkopfes und des Bandpfades, 29D

Page 98

Zur besonderen Beachtung

Zur Sicherheit

Bauen Sie das Gehäuse nicht auseinander, da sonst elektrische Schlaggefahr besteht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.

Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie das Gerät weiterverwenden.

Zur Stromversorgung

Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Geräterückseite.

Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.

Zum Betrieb

Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im Inneren niederschlagen. CAUTION erscheint dann im Display, und das Gerät arbeitet nicht mehr einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall die Cassette heraus und warten Sie im eingeschalteten Zustand etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Zur Aufstellung

Stellen Sie das Gerät an einen Platz, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.

Folgende Aufstellungsplätze sind ungeeignet:

weiche Unterlagen wie Decken usw., da hierdurch die Ventilationsöffnungen an der Unterseite blockiert werden können.

Nähe von Heizungen.

Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.

Schräge Unterlagen.

Plätze, die starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.

Zu den DAT-Cassetten

Legen Sie die DAT-Cassette nach dem Betrieb wieder in ihre Schachtel zurück. Achten Sie darauf, daß der Aufbewahrungsplatz keinem Sonnenlicht, keinen hohen Temperaturen, keiner Feuchtigkeit und keinem Staub ausgesetzt ist.

Die DAT-Cassette ist so konstruiert, daß das Band geschützt ist und kein Staub eindringen kann. Öffnen Sie die Bandabdeckung nicht.

An der Öffnung an der Rückseite der Cassette erkennt das Deck den Bandtyp. Überkleben Sie die Vertiefung nicht.

Zusatzinformationen

Hinweise zu Cassetten mit mehr als 120 Minuten Länge

Das Band solcher Cassetten ist besonders dünn. Vermeiden Sie die Verwendung solcher Cassetten zur Aufnahme wichtiger Daten, weil folgende Probleme auftreten können:

Inkorrekte Bandfädelung bei wiederholtem AMS- Betrieb, Vor- und Zurückspulen und Schnittbetrieb.

Inkorrektes Setzen und Löschen von Startcodes.

Tonverzerrungen.

Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Fachhändler.

Reinigung

Reinigen des Gehäuses, des

Bedienungspultes und der

Bedienungselemente

Reinigen Sie diese Teile mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungen wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.

Reinigen des Tonkopfes und des

Bandpfades

Nach längerem Betrieb ist der Tonkopf möglicherweise verschmutzt. Um bestmögliche Aufnahme- und Wiedergabequalität zu gewährleisten, sollte nach jeweils etwa zehn Betriebsstunden eine Reinigung mit der Sony Reinigungscassette DT-10CL (nicht mitgeliefert) vorgenommen werden.

Wenn das Deck längere Zeit nicht benutzt wurde, reinigen Sie den Kopf mit einer Reinigungscassette.

Durch Verschmutzung des Kopfes kann es zu Tonaussetzern bei der Wiedergabe kommen.

Verwendung der Reinigungscassette

1Legen Sie die Reinigungscassette (genau wie eine normale DAT-Cassette) ein.

2Drücken Sie PLAY (. Nach zehn Sekunden drücken Sie dann STOP p. (Die Tasten REC r und FF ) dürfen beim Reinigen nicht gedrückt werden.)

3Nehmen Sie die Reinigungscassette heraus, ohne sie zuvor zurückzuspulen. Spulen Sie sie erst zurück, wenn sie am Ende angelangt ist.

Hinweise zur Reinigung

Nach zehnstündigem Betrieb des Decks erscheint beim Einschalten die Anzeige CLEANING etwa zehn Sekunden lang im Display. Reinigen Sie dann den Tonkopf und den Bandpfad.

Aufgrund des kurzen Bandes der Reinigungscassette werden die Laufzeit und die Restzeit nicht im Display angezeigt.

29D

3-859-278-11(1)

Image 98
Contents Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Digital Audio Tape Deck859-278-121 Varoitus InformationVarning Table of Contents Unpacking Before using the remoteWhen to replace the batteries Rack MountingDigital connections Hooking Up the SystemAnalog connections Digital Interface Connecting AC power cordDigital input and output connectors Other connectionsWriting start IDs automatically during recording Digital signal lock rangeSignal format CodeFor more accurate time recordings Setting the ClockTo display the date or time MenuOPEN/CLOSE See pages 5 and 6 for hookup information To use headphonesPress See pages 5 and 6 for hookup information To record through Positions of the switches10EN Input Analog Input Digital IN/OUT11EN To adjust the recording level more accuratelyTo reset the margin indication If Unlock appears in the displayAbsolute time codes Things You Should Know Before RecordingLead-in area If Emphasis appears in the display13EN Setting the Recording ModeUsing the SBM Super Bit Mapping Function RecmodePlay REC r REC Mute R When you press the REC r button while in a blank section14EN Fading out Fade-in/Fade-out Recording Fader PCM-R700 OnlyFading 15ENAbout the Display To reset the tape running timeWhen Date appears in the display ERR appears in the display for 5 seconds or more17EN Locating a Track AMS*/Direct AccessLocating a Point Shuttle Play/ Mark & Locate Playing a track repeatedly Playing Tracks Repeatedly Repeat PlayPlaying all tracks repeatedly 18ENAbout Sub Codes Fade-in/Fade-out Playback Fader PCM-R700 onlySpecifying the first program number to be assigned Writing Start IDs During RecordingWriting program numbers during recording Writing start IDs manually during recordingWriting skip IDs manually during recording Writing Skip IDs During RecordingWriting Sub Codes During Playback Accurate positioning of sub codes Rehearsal functionStart ID Rehearsal Adjusting the Position of an Existing Start ID22EN 23EN You can erase an ID even when it is not displayedErasing Sub Codes Menu descriptions Making menu settingsMenu Operations 24ENDatehour Date Hour 25ENDAT Locating a track by scanning each track Music Scan Optional Remote RM-D750Playing tracks in the order you want RMS* Play More accurate positioning of the end ID Writing and Erasing an End IDWriting an end ID during recording Erasing the end IDMODE1 MODE2 Using the Remote 1 connector28EN Cleaning the cabinet, panel and controls PrecautionsCleaning Cleaning the head and tape path30EN TroubleshootingDisplay Messages 31EN Specifications 32ENNames of controls IndexU, V, W, X, Y, Z Switches 34EN35EN Bienvenue Au sujet de ce mode d’emploiFonctions additionnelles avec la télécommande en option Pour la clientèle au CanadaFonctions élaborées pour la lecture Opérations avec la télécommande en optionPréparatifs Inscription de sous-codesDéballage Installation dans un rackMise en place des piles dans la télécommande Raccordements numériques RaccordementsConnexions analogiques Branchement du cordon d’alimentation Interface numériqueAutres raccordements Connecteurs d’entrée et de sortie numériqueDe catégorie Plage de verrouillage du signal numérique’entrée Signal code Pour que l’heure soit enregistrée avec précision Réglage de l’horlogePour afficher la date ou l’heure Pour Appuyez sur Pour enregistrer via Position des sélecteurs 10FVoir les pages 5 et 6 pour les raccordements Analog Input Digital IN/OUTSi le niveau dépasse 0 dB 11FSi Unlock apparaît dans l’affichage Enregistrement possible l’orifice est ferméCodes de temps absolu Zone d’amorçageSi Emphasis apparaît sur l’affichage 12FUtilisation de la fonction SBM Super Bit Mapping Réglage du mode d’enregistrementCompteur en mode longue durée 13F14F Si vous appuyez sur la touche REC rlors d’un passage vierge15F Ouverture en fonduFermeture en fondu Pour écouter la source de programmeOu plus Propos de l’affichageERR apparaît dans l’affichage 5 secondes 16FPour localiser Procédez comme suit Localisation d’une plage AMS*/ accès direct17F Vitesse de lecture en Shuttle PlayRépétition d’une plage Répétition de plages lecture répétéeRépétition de toutes les plages 18FIdentifiant de début Identifiant de fin quand la télécommande est utiliséeUtilisation des sous-codes Numéro de programmeTouches numériques 20FQuand un numéro de programme est affiché 21F Inscription d’identifiants de saut pendant l’enregistrementPositionnement précis des sous-codes fonction d’essai 22F 23F Effacement de sous-codesRenumérotation automatique des numéros de programme Vous pouvez effacer un code même s’il n’est pas affichéDescription des menus Opérations de menuRéglages de menu 24F25F 26F La télécommande RM-D750 en optionLecture de plages dans l’ordre choisi RMS* Play Positionnement plus précis de l’identifiant de fin Inscription et effacement d’un identifiant de finEffacement de l’identifiant de fin 27FUtilisation du connecteur Remote 28FNettoyage Nettoyage du coffret, du panneau et des commandesPrécautions Nettoyage de la tête et du parcours de la bande30F Messages sur l’affichageGuide de dépannage Impossible d’inscrire les codes de temps absolu 31FImpossible de localiser une plage La bande s’arrête brusquementSpécifications 32FV, W, X, Y 33FNomenclature 34F35F Zum Aufbau dieses Handbuchs Willkommen Zu dieser AnleitungGemeinsame Merkmale Fortgeschrittener Wiedergabebetrieb VorbereitungenWiedergabe Aufnahme Fortgeschrittener Aufnahmebetrieb Setzen von SubcodesNach dem Auspacken Gestellmontage Einlegen der Batterien in die FernbedienungDigitale Anschlüsse AnschlüsseAnaloge Anschlüsse Digitale Schnittstelle Start Synchronisierbereich für DigitalsignaleAutomatisches Setzen von Startcodes bei der Aufnahme Code bDamit stets die richtige Uhrzeit aufgezeichnet wird Einstellen von Uhrzeit und DatumAufrufen von Datum oder Uhrzeit Mit dem Fenster nach oben Anschluß eines KopfhörersZum Drücken Sie 10D Für Aufnahme über Schalter-EinstellungenWenn der Pegel 0 dB überschreitet 11DFalls „UNLOCK im Display angezeigt wird Zum Rückstellen der MARGIN-AnzeigeWissenswertes zur Aufnahme Einstellen des Aufnahmemodus REC ModeVerwendung der Super-Bit Mapping-Funktion SBM 13D14D Verwendung der Ende SuchfunktionEinfügen einer Leerstelle während der Aufnahme Record Mute Zum Einfügen längerer Leerstellen als im Menü eingestelltEinblenden Um das Eingangssignal zu hörenEin- und Ausblenden der Aufnahme Fader Nur PCM-R700 Ausblenden16D Über das DisplayWenn Emphasis im Display angezeigt wird Rückstellen der Bandlaufzeit17D Titelsuche AMS*/DirektsucheAnsteuern einer Bandstelle Shuttle Play/Mark & Locate Zum Wiederholen aller Titel Überspringen von markierten Bandteilen Skip Play- FunktionWiederholspielbetrieb Repeat-Funktion Zum Wiederholen eines einzelnen TitelsStartcodes Start ID Die verschiedenen SubcodesEin- und Ausblenden der Wiedergabe Fader nur PCM-R700 Programmnummern20D Setzen von Startcodes während der AufnahmeManuelles Setzen von Startcodes während der Aufnahme Wenn eine Programmnummer angezeigt ist21D Setzen von Subcodes während der WiedergabeExaktes Positionieren von Subcodes Rehearsal-Funktion REW Feinkorrektur der Position eines existierenden Startcodes22D Löschen von Subcodes 23DBeschreibung der Menüs Menü-SteuerungVornahme von Menü-Einstellungen 24D25D Titelsuche mit der Anspielfunktion Music Scan Fernbedienung RM-D750 SonderzubehörProgramm-Wiedergabe RMS* Play 26DFeineinstellen der Endcode-Position Setzen und Löschen eines EndcodesSetzen eines Endcodes während der Aufnahme Löschen des EndcodesBenutzung der Remote 1-Buchse 28DReinigen des Tonkopfes und des Bandpfades Zur besonderen BeachtungReinigung 29D30D Meldungen im DisplayStörungsüberprüfungen 31D Technische Daten 32DY, Z StichwortverzeichnisI, J 33DBezeichnung der Bedienungselemente 34D35D