Sony CCD-TRV21, CCD-TRV11 operation manual AC power adaptor, Adaptador de alimentación de CA

Page 52

 

 

 

 

Maintenance information

Información sobre el

 

 

and precautions

mantenimiento y precauciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC power adaptor

Charging

Attach the battery pack firmly.

Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging.

Others

Unplug the unit from the wall outlet when not in use for a long time. To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.

Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit has been dropped or damaged.

Do not bend the AC power cord forcibly, or put a heavy object on it. This will damage the cord and may cause a fire or an electrical shock.

Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the connecting plate. If this happens, a short may occur and the unit may be damaged.

Always keep the metal contacts clean.

Do not disassemble the unit.

Do not apply mechanical shock or drop the unit.

While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment because it will disturb AM reception and video operation.

The unit becomes warm while in use. This is normal.

Do not place the unit in locations that are:

Extremely hot or cold

Dusty or dirty

Very humid

Vibrating

If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer.

Adaptador de alimentación de CA

Carga

Fije firmemente la batería.

Cologue la batería sobre una superficie plana sin vibraciones durante la carga.

Otros

Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación (de la red), tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.

No utilice la unidad con el cable dañado, después de haberla dejado caer, o cuando esté dañada.

No doble a la fuerza el cable de alimentación de CA, ni coloque objetos pesados sobre él, ya que podría dañar el cable y provocar incendios o descargas eléctricas.

Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la placa conectora, ya que se podría producir un cortocircuito que dañaría la unidad.

Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.

No desarme la unidad.

No golpee ni deje caer la unidad.

Cuando esté utilizando la unidad, especialmente durante la carga, manténgala alejada de receptores de AM y equipos de vídeo porque perturbaría la recepción de AM y la operación de vídeo.

La unidad se calentará durante su utilización. Esto es normal.

No coloque la unidad en lugares:

Extremadamente cálidos o fríos

Polvorientos o sucios

Muy húmedos

Sujetos a vibraciones

Si surge alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con su proveedor Sony.

52

CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S

Image 52
Contents Video Camera Recorder h Welcome to Video h Table of contents Índice Utilización de este Using this manualManual Precautions on camcorder care Precauciones sobre los cuidados de la videocámaraWireless Remote Commander 1 p.23 V connecting cable 1 p.38Charging and installing the battery pack Charging the battery packCarga y fijación de la batería Carga de la bateríaCharging and installing the battery pack Carga y fijación de la bateríaFijación de la batería Installing the battery packNotas sobre la carga de la batería Inserción de un Inserting a cassette VideocassetteCamera recording VideofilmaciónBasic operations Operaciones básicasCamera recording VideofilmaciónTo focus the viewfinder lens Para enfocar la lente del visorRecording with the START/STOP button depressed Shooting scenery in several short takesCamera recording Videofilmación Using the zoom feature Utilización del zoom When you shoot a subject using a telephoto zoomZooming speed Variable speed zooming Velocidad del zoom zoom de velocidad variableNotas sobre el zoom digital CCD-TRV21 solamente Videofilmación con la pantalla de cristal líquido Shooting with the LCD screenNotas sobre al pantalla de cristal líquido Hints for better Consejos para Shooting Videofilmar mejor Start / StopNotas sobre la pantalla de cristal líquido Place the camcorder on a flat surface or use a tripodEdit Search Gire Standby hacia arribaTo stop playback To go back to the last recorded point after edit searchTo begin re-recording Para parar la reproducciónReproducción de Playing back a tape CintasWhen watching on the LCD screen Cuando contemple imágenes en la pantalla de cristal líquidoVarious playback modes Diversos modos de reproducciónPlaying back a tape Reproducción de cintas Notas sobre la reproducciónAdvanced operations Using alternative power sourcesOperaciones avanzadas Using alternative power sources Using the house currentNotas sobre la lámpara Power Utilización de fuentes de alimentación alternativasUsing a car battery Letting the subjectMonitor the shot Utilización con la batería de un automóvilPara cancelar el modo de espejo To cancel mirror modeNotas sobre el modo de espejo Recording with Grabación de la fecha Date or time La hora To stop recording with the date or timePara parar la grabación de la fecha o la hora NotaShooting with Videofilmación a Backlighting Contraluz After shootingDespués de la videofilmación This function is also effective under following conditionsSelecting the best mode Selección del mejor modo Using the Program AE Empleo de la función Function Using the Program AE functionTo return to automatic mode Utilización de la funciónTo extend the recording time in 5 SEC mode Para prolongar el tiempo de videofilmación en el modo 5 SECSuperposición de un Superimposing a title título To superimpose from the beginningTo superimpose on the way of recording Para superponer desde el comienzoTo release the wide mode CCD-TRV21 only CCD-TRV21 solamentePara desactivar el modo de pantalla amplia Notas sobre el modo de pantalla ampliaUsing the Steady Shot function CCD-TRV21 onlyTo release the steady shot Para desactivar la función de videofilmación estableChanging the mode Cambio de los ajustes Settings De modo Selecting the mode setting of each itemSelección de los ajustes de modo en cada ítem Zoom ON/OFF -CCD-TRV21 onlyIf your TV is already connected to a VCR Si su televisor ya está conectado a una videograbadoraIf you connect directly to TV Entrada de audio/vídeoEditing onto another Edición en otra cinta Tape To edit more scenesTo stop editing Para editar más escenasPila de Changing the lithium Battery in the camcorder Litio de la videocámaraNota sobre la pila de litio Changing the lithium battery Reemplazo de la pila de litioResetting the date Reajuste de la fecha Time La hora Preparing the battery pack Modos dePlayback modes Reproducción Preparación de la bateríaPrecaución Notas sobre la bateríaNota sobre el indicador de carga restante de la batería Tips for using the battery pack Consejos para utilizar la bateríaNotas sobre la carga Notas sobre los terminalesMoisture condensation Información sobre el mantenimiento y precaucionesCondensación de humedad Video head cleaning Limpieza de las cabezas de vídeoPrecaución NotaPara quitar el polvo del interior del visor Removing dust from inside the viewfinderTo reattach the eyecup Para volver a colocar el ocular Precautions PrecaucionesAC power adaptor Adaptador de alimentación de CAUsing your Power sources Fuentes de alimentaciónCamcorder abroad En el extranjero Difference in color systemsPower Trouble checkEnglish CamcorderPicture Symptom Cause and/or Corrective ActionsOthers AC power adaptor When the Charge lamp flashesWhen the Charge lamp flashes again When the Charge lamp does not flash againSolución de problemas EspañolVideocámara AlimentaciónImagen Solución de problemasOtros Adaptador de alimentación de CA Cuando parpadee la lámpara ChargeSi la lámpara Charge vuelve a parpadear Si la lámpara Charge no vuelve a parpadearSpecifications Video camera recorderEspecificaciones VideocámaraLens cover Power zoom button p.18 Identifying the parts Identificación de las PartesTape transport buttons p.22, 23, 24 p Stop Editsearch button p.20 Recording lamp Remote sensor p.68» Lithium battery compartment p.42 @Á Counter Reset button p.14@ª END Search button p.24 Reset pág @¤ START/STOP Mode switch p.11, 13#¥ Standby switch p.11 Identifying the parts Identificación de las partes#Á START/STOP button p.18 #ª Tripod receptacle p.19 #£ Push Open button p.17$»Jack cover Attaching the shoulder strap $»Cubierta de tomas Fijación de la bandoleraRemote commander Using the Remote CommanderTelemando Utilización del telemandoTo prepare the remote commander To avoid damage from possible battery leakagePreparación del telemando Nota sobre la duración de las pilasRemote control direction Identifying the partsÁrea controlable mediante el telemando Notas sobre el telemandoTo watch the demonstration Para ver la demostraciónIdentifying the parts Identificación de las partes Indicadores de AdvertenciaK, L O, PY, Z H, I, J, K
Related manuals
Manual 56 pages 8.62 Kb