Sony CCD-TRV21, CCD-TRV11 Shooting with Videofilmación a Backlighting Contraluz, After shooting

Page 30

Shooting with

Videofilmación a

backlighting

contraluz

 

 

When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function.

Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen.

Cuando videofilme un motivo con la fuente de iluminación detrás de él o a contraluz, utilice la función BACK LIGHT.

Presione BACK LIGHT. En el visor o en la

pantalla de cristal líquido aparecerá el indicador c.

[a]Subject is too dark because of backlight.

[b]Subject becomes bright with backlight compensation.

[a]El motivo está demasiado oscuro debido a la contraluz.

[b]El motivo se ve claro con la compensación de la contraluz.

After shooting

Be sure to release this adjustment condition by pressing BACK LIGHT again. The c indicator disappears. Otherwise, the picture will be too bright under normal lighting condition.

This function is also effective under following conditions:

On snow e.g. at the ski resort

At the beach under strong sunshine

A subject with a light source nearby or a mirror reflecting light

A white subject against a white background. Especially when you shoot a person wearing shiny clothes made of silk or synthetic fiber, his or her face tends to become dark if you do not use this function.

30

Después de la videofilmación

Cerciórese de anular este ajuste volviendo a presionar BACK LIGHT. El indicador c desaparecerá. De lo contrario, en condiciones normales de iluminación, las imágenes resultarían demasiado brillantes.

Esta función también será efectiva en las siguientes condiciones:

Paisaje de nieve, p. ej. en una pista de esquí.

En una playa con luz solar fuerte.

Un motivo con una fuente de iluminación cercana o un espejo que refleje luz.

Un motivo blanco contra un fondo blanco. Especialmente cuando videofilme una persona vestida con ropa brillante como de seda o fibra sintética sin utilizar esta función, el rostro tenderá a grabarse oscuro.

CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S

Image 30
Contents Video Camera Recorder h Welcome to Video h Table of contents Índice Using this manual Utilización de esteManual Precautions on camcorder care Precauciones sobre los cuidados de la videocámaraWireless Remote Commander 1 p.23 V connecting cable 1 p.38Carga y fijación de la batería Charging and installing the battery packCharging the battery pack Carga de la bateríaCharging and installing the battery pack Carga y fijación de la bateríaInstalling the battery pack Fijación de la bateríaNotas sobre la carga de la batería Inserción de un Inserting a cassette VideocassetteBasic operations Camera recordingVideofilmación Operaciones básicasCamera recording VideofilmaciónRecording with the START/STOP button depressed To focus the viewfinder lensPara enfocar la lente del visor Shooting scenery in several short takesCamera recording Videofilmación Zooming speed Variable speed zooming Using the zoom feature Utilización del zoomWhen you shoot a subject using a telephoto zoom Velocidad del zoom zoom de velocidad variableNotas sobre el zoom digital CCD-TRV21 solamente Shooting with the LCD screen Videofilmación con la pantalla de cristal líquidoNotas sobre al pantalla de cristal líquido Hints for better Consejos para Shooting Videofilmar mejor Start / StopNotas sobre la pantalla de cristal líquido Place the camcorder on a flat surface or use a tripodEdit Search Gire Standby hacia arribaTo begin re-recording To stop playbackTo go back to the last recorded point after edit search Para parar la reproducciónReproducción de Playing back a tape CintasVarious playback modes When watching on the LCD screenCuando contemple imágenes en la pantalla de cristal líquido Diversos modos de reproducciónPlaying back a tape Reproducción de cintas Notas sobre la reproducciónUsing alternative power sources Advanced operationsOperaciones avanzadas Notas sobre la lámpara Power Using alternative power sourcesUsing the house current Utilización de fuentes de alimentación alternativasMonitor the shot Using a car batteryLetting the subject Utilización con la batería de un automóvilTo cancel mirror mode Para cancelar el modo de espejoNotas sobre el modo de espejo Para parar la grabación de la fecha o la hora Recording with Grabación de la fecha Date or time La horaTo stop recording with the date or time NotaDespués de la videofilmación Shooting with Videofilmación a Backlighting ContraluzAfter shooting This function is also effective under following conditionsSelecting the best mode Selección del mejor modo To return to automatic mode Using the Program AE Empleo de la función FunctionUsing the Program AE function Utilización de la funciónTo extend the recording time in 5 SEC mode Para prolongar el tiempo de videofilmación en el modo 5 SECTo superimpose on the way of recording Superposición de un Superimposing a title títuloTo superimpose from the beginning Para superponer desde el comienzoPara desactivar el modo de pantalla amplia To release the wide modeCCD-TRV21 only CCD-TRV21 solamente Notas sobre el modo de pantalla ampliaTo release the steady shot Using the Steady Shot functionCCD-TRV21 only Para desactivar la función de videofilmación estableSelección de los ajustes de modo en cada ítem Changing the mode Cambio de los ajustes Settings De modoSelecting the mode setting of each item Zoom ON/OFF -CCD-TRV21 onlyIf your TV is already connected to a VCR Si su televisor ya está conectado a una videograbadoraIf you connect directly to TV Entrada de audio/vídeoTo stop editing Editing onto another Edición en otra cinta TapeTo edit more scenes Para editar más escenasBattery in the camcorder Litio de la videocámara Pila de Changing the lithiumNota sobre la pila de litio Changing the lithium battery Reemplazo de la pila de litioResetting the date Reajuste de la fecha Time La hora Playback modes Reproducción Preparing the battery packModos de Preparación de la bateríaNotas sobre la batería PrecauciónNota sobre el indicador de carga restante de la batería Tips for using the battery pack Consejos para utilizar la bateríaNotas sobre la carga Notas sobre los terminalesInformación sobre el mantenimiento y precauciones Moisture condensationCondensación de humedad Precaución Video head cleaningLimpieza de las cabezas de vídeo NotaRemoving dust from inside the viewfinder Para quitar el polvo del interior del visorTo reattach the eyecup Para volver a colocar el ocular Precautions PrecaucionesAC power adaptor Adaptador de alimentación de CACamcorder abroad En el extranjero Using yourPower sources Fuentes de alimentación Difference in color systemsEnglish PowerTrouble check CamcorderSymptom Cause and/or Corrective Actions PictureOthers When the Charge lamp flashes again AC power adaptorWhen the Charge lamp flashes When the Charge lamp does not flash againVideocámara Solución de problemasEspañol AlimentaciónSolución de problemas ImagenOtros Si la lámpara Charge vuelve a parpadear Adaptador de alimentación de CACuando parpadee la lámpara Charge Si la lámpara Charge no vuelve a parpadearSpecifications Video camera recorderEspecificaciones VideocámaraTape transport buttons p.22, 23, 24 p Stop Lens cover Power zoom button p.18Identifying the parts Identificación de las Partes Editsearch button p.20 Recording lamp Remote sensor p.68@ª END Search button p.24 Reset pág » Lithium battery compartment p.42@Á Counter Reset button p.14 @¤ START/STOP Mode switch p.11, 13#Á START/STOP button p.18 #¥ Standby switch p.11Identifying the parts Identificación de las partes #ª Tripod receptacle p.19 #£ Push Open button p.17$»Jack cover Attaching the shoulder strap $»Cubierta de tomas Fijación de la bandoleraTelemando Remote commanderUsing the Remote Commander Utilización del telemandoPreparación del telemando To prepare the remote commanderTo avoid damage from possible battery leakage Nota sobre la duración de las pilasÁrea controlable mediante el telemando Remote control directionIdentifying the parts Notas sobre el telemandoTo watch the demonstration Para ver la demostraciónIdentifying the parts Identificación de las partes Indicadores de AdvertenciaY, Z K, LO, P H, I, J, K
Related manuals
Manual 56 pages 8.62 Kb