Sony CCD-TRV11 operation manual Notas sobre el zoom digital CCD-TRV21 solamente

Page 16

Camera recording

Videofilmación

 

 

Notes on digital zoom (CCD-TRV21 only)

More than 12x zoom is performed digitally, and the picture quality deteriorates as you go toward the “ T ” side. If you do not want to use the digital zoom, set the D ZOOM function to OFF.

The vertical bar in the power zoom indicator separates the digital zooming zone (right side of the bar [a]) and the optical zooming zone (left side of the bar [b]). If you set the D ZOOM function to OFF, the right side of the bar [a] disappears.

Notas sobre el zoom digital (CCD-TRV21 solamente)

•A más de 12 aumentos, el zoom se realizará digitalmente, y la calidad de la imagen se deteriorará a medida que vaya hacia el lado “T”. Si no desea utilizar el zoom digital, ajuste la función D ZOOM a OFF.

•La barra vertical del indicador del zoom motorizado separa la zona del zoom digital (parte situada a la derecha de la barra [a]) y la zona del zoom óptico (parte situada a la izquierda de la barra [b]). Si ha ajustado la función D ZOOM a OFF, la parte situada a la derecha de la barra [a] desaparecerá.

16

CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S

Image 16
Contents Video Camera Recorder h Welcome to Video h Table of contents Índice Utilización de este Using this manualManual Precautions on camcorder care Precauciones sobre los cuidados de la videocámaraWireless Remote Commander 1 p.23 V connecting cable 1 p.38Charging and installing the battery pack Charging the battery packCarga y fijación de la batería Carga de la bateríaCharging and installing the battery pack Carga y fijación de la bateríaFijación de la batería Installing the battery packNotas sobre la carga de la batería Inserción de un Inserting a cassette VideocassetteCamera recording VideofilmaciónBasic operations Operaciones básicasCamera recording VideofilmaciónTo focus the viewfinder lens Para enfocar la lente del visorRecording with the START/STOP button depressed Shooting scenery in several short takesCamera recording Videofilmación Using the zoom feature Utilización del zoom When you shoot a subject using a telephoto zoomZooming speed Variable speed zooming Velocidad del zoom zoom de velocidad variableNotas sobre el zoom digital CCD-TRV21 solamente Videofilmación con la pantalla de cristal líquido Shooting with the LCD screenNotas sobre al pantalla de cristal líquido Hints for better Consejos para Shooting Videofilmar mejor Start / StopNotas sobre la pantalla de cristal líquido Place the camcorder on a flat surface or use a tripodEdit Search Gire Standby hacia arribaTo stop playback To go back to the last recorded point after edit searchTo begin re-recording Para parar la reproducciónReproducción de Playing back a tape CintasWhen watching on the LCD screen Cuando contemple imágenes en la pantalla de cristal líquidoVarious playback modes Diversos modos de reproducciónPlaying back a tape Reproducción de cintas Notas sobre la reproducciónAdvanced operations Using alternative power sourcesOperaciones avanzadas Using alternative power sources Using the house currentNotas sobre la lámpara Power Utilización de fuentes de alimentación alternativasUsing a car battery Letting the subjectMonitor the shot Utilización con la batería de un automóvilPara cancelar el modo de espejo To cancel mirror modeNotas sobre el modo de espejo Recording with Grabación de la fecha Date or time La hora To stop recording with the date or timePara parar la grabación de la fecha o la hora NotaShooting with Videofilmación a Backlighting Contraluz After shootingDespués de la videofilmación This function is also effective under following conditionsSelecting the best mode Selección del mejor modo Using the Program AE Empleo de la función Function Using the Program AE functionTo return to automatic mode Utilización de la funciónTo extend the recording time in 5 SEC mode Para prolongar el tiempo de videofilmación en el modo 5 SECSuperposición de un Superimposing a title título To superimpose from the beginningTo superimpose on the way of recording Para superponer desde el comienzoTo release the wide mode CCD-TRV21 only CCD-TRV21 solamentePara desactivar el modo de pantalla amplia Notas sobre el modo de pantalla ampliaUsing the Steady Shot function CCD-TRV21 onlyTo release the steady shot Para desactivar la función de videofilmación estableChanging the mode Cambio de los ajustes Settings De modo Selecting the mode setting of each itemSelección de los ajustes de modo en cada ítem Zoom ON/OFF -CCD-TRV21 onlyIf your TV is already connected to a VCR Si su televisor ya está conectado a una videograbadoraIf you connect directly to TV Entrada de audio/vídeoEditing onto another Edición en otra cinta Tape To edit more scenesTo stop editing Para editar más escenasPila de Changing the lithium Battery in the camcorder Litio de la videocámaraNota sobre la pila de litio Changing the lithium battery Reemplazo de la pila de litioResetting the date Reajuste de la fecha Time La hora Preparing the battery pack Modos dePlayback modes Reproducción Preparación de la bateríaPrecaución Notas sobre la bateríaNota sobre el indicador de carga restante de la batería Tips for using the battery pack Consejos para utilizar la bateríaNotas sobre la carga Notas sobre los terminalesMoisture condensation Información sobre el mantenimiento y precaucionesCondensación de humedad Video head cleaning Limpieza de las cabezas de vídeoPrecaución NotaPara quitar el polvo del interior del visor Removing dust from inside the viewfinderTo reattach the eyecup Para volver a colocar el ocular Precautions PrecaucionesAC power adaptor Adaptador de alimentación de CAUsing your Power sources Fuentes de alimentaciónCamcorder abroad En el extranjero Difference in color systemsPower Trouble checkEnglish CamcorderPicture Symptom Cause and/or Corrective ActionsOthers AC power adaptor When the Charge lamp flashesWhen the Charge lamp flashes again When the Charge lamp does not flash againSolución de problemas EspañolVideocámara AlimentaciónImagen Solución de problemasOtros Adaptador de alimentación de CA Cuando parpadee la lámpara ChargeSi la lámpara Charge vuelve a parpadear Si la lámpara Charge no vuelve a parpadearSpecifications Video camera recorderEspecificaciones VideocámaraLens cover Power zoom button p.18 Identifying the parts Identificación de las PartesTape transport buttons p.22, 23, 24 p Stop Editsearch button p.20 Recording lamp Remote sensor p.68» Lithium battery compartment p.42 @Á Counter Reset button p.14@ª END Search button p.24 Reset pág @¤ START/STOP Mode switch p.11, 13#¥ Standby switch p.11 Identifying the parts Identificación de las partes#Á START/STOP button p.18 #ª Tripod receptacle p.19 #£ Push Open button p.17$»Jack cover Attaching the shoulder strap $»Cubierta de tomas Fijación de la bandoleraRemote commander Using the Remote CommanderTelemando Utilización del telemandoTo prepare the remote commander To avoid damage from possible battery leakagePreparación del telemando Nota sobre la duración de las pilasRemote control direction Identifying the partsÁrea controlable mediante el telemando Notas sobre el telemandoTo watch the demonstration Para ver la demostraciónIdentifying the parts Identificación de las partes Indicadores de AdvertenciaK, L O, PY, Z H, I, J, K
Related manuals
Manual 56 pages 8.62 Kb