Maxi-Cosi Car Seat Passez la sangle dans l’ouverture et vers l’arrière, Enlever l’enfant du siège

Page 25

• Passez la sangle dans l’ouverture et vers l’arrière.

35• Glissez ensemble la sangle et la bande du protège-bretelles par la fente vers la position souhaitée (35).

ATTENTION! Cette opération doit toujours être faite des deux côtés.

36• Tendez les bretelles en tirant sur les sangles sous le protège-bretelles (36).

37• Fermez le rabat en passant les protège-bretelles par les fentes appropriées (37).

ATTENTION! Vérifiez que les bretelles ne sont pas torsadées.

B. Installer votre enfant dans le PrioriFix

F

38• Assemblez les deux brins des bretelles (38,1) et enclenchez-les dans le fermoir jusqu’à ce que vous entendiez clairement un “clic” (38,2).

39ATTENTION! Positionnez la sangle abdominale du harnais aussi basse que possible sur les hanches (39) afin de garantir un bon maintien du bassin de l’enfant.

40• Tirez les bretelles vers le haut (40,1) et tendez-les en tirant la sangle centrale de réglage (40,2).

ATTENTION! Vous ne devez pas pouvoir passer plus que l’épaisseur d’un doigt entre les bretelles et l’enfant. Plus les sangles sont ajustées à votre enfant et plus il est protégé.

ATTENTION! Vérifiez que les côtés profilés des protège-bretelles soient bien en contact avec les épaules/la poitrine de votre enfant.

ATTENTION! Vérifiez que les bretelles ne sont pas torsadées.

S’il n’est pas possible de bien fermer ou de tendre correctement le harnais, contactez tout de suite le fournisseur. Dans ce cas, n’utilisez surtout pas le PrioriFix.

Utilisez toujours les protège-bretelles; ils sont importants pour la sécurité de votre enfant.

Apprenez à votre enfant qu’il ne doit jamais jouer avec le harnais de son siège.

4.2 Positions du PrioriFix (Réglage position assise et inclinée)

41Vous pouvez placer le PrioriFix dans 4 positions (41).

42• Poussez vers le haut la poignée située sous l’avant du siège (42,1) puis tirez ou poussez le siège vers l’avant ou vers l’arrière (42,2).

Lâchez la poignée de réglage lorsque vous avez trouvé la position souhaitée et poussez jusqu’à ce que vous entendiez clairement un « clic ».

ATTENTION! Vérifiez que le PrioriFix est bien fixé dans la position souhaitée en tirant sur le siège.

Liste de contrôle…

Vérifiez encore une fois avant chaque trajet, pour une sécurité optimale de votre enfant, les éléments suivants:

Le PrioriFix est installé de manière stable et solide dans la voiture.

Les bretelles sont à la bonne hauteur.

Les bretelles ne sont pas torsadées.

Les côtés profilés des protège-bretelles sont bien en contact avec les épaules de votre enfant.

Le harnais est bien serré sur l’enfant et le fermoir est bien fermé.

Les sangles de votre PrioriFix ne sont pas abîmées. Si c’est le cas, n’utilisez surtout pas le siège et contactez votre fournisseur ou l’importateur.

4.3 Enlever l’enfant du siège

• Placez le PrioriFix dans la position assise (voir aussi le chapitre 4.2: Positions du PrioriFix).

43• Ouvrez la boucle du harnais (43) en appuyant sur le bouton rouge du fermoir.

28• Desserrez les bretelles en appuyant sur le bouton de réglage et tirez-les doucement vers vous au maximum pour donner du mou (28).

44• Fixez les bretelles aux crochets latéraux de la coque (44).

45• Placez le fermoir vers l’avant et tirez la boutonnière sur le crochet (45).

• Enlevez l’enfant du PrioriFix.

Mode d’emploi

25

Image 25
Contents PrioriFix Contents Illustrations 138 Illustrations Page Dear parents EnglishImportant Read First ContentsApproved CAR USE Using Isofix yellow marking on the product and support leg Installing and Removing the PriorifixInstructions for use Preparing the IsofixAdjusting the length of the support leg Installing with IsofixRemoving the PrioriFix IMPORTANT! Make sure the Isofix connectors are retracted Installing the PrioriFixSee .1, point C Adjusting the length of the support leg Adjusting the height of the harness Using the harness systemPlacing Your Child in the Priorifix Placing your child in the PrioriFix MaintenanceRemoving your child GeneralProblems General Instructions Cleaning the belt buckle to solve the problemAlways pay close attention to the following… It goes without saying…Packaging Waste SeparationProduct parts Next Stage CAR SeatWarranty WarrantyCAR Fitting List Your child’s age height and weight Following information on hand when callingChers parents FrançaisBouton de réglage de la jambe de force Important À Lire Impérativement SommairePossibilités D’UTILISATION Dans LA Voiture Montage ET Démontage DU Priorifix Mode d’emploiPréparation Isofix Réglage de la longueur de l’appui Installation avec IsofixDémontage du PrioriFix Installation du PrioriFix Utilisation du harnais Installer Votre Enfant Dans LE PriorifixRégler la hauteur des bretelles du harnais Passez la sangle dans l’ouverture et vers l’arrière Installer votre enfant dans le PrioriFixPositions du PrioriFix Réglage position assise et inclinée Enlever l’enfant du siègeEntretien Problèmes résolus par le nettoyage du fermoir Mauvais fonctionnement du fermoirInstructions Générales Tenez toujours compte des points suivantsTRI DES Déchets Et il va de soi…Emballage Pièces du produitSièges Pour Enfants Plus Âgés GarantieType de siège auto Liste Marques DE Voitures GarantiePour quelle période Quand la garantie prend-elle effetQue faire si vous constatez un défaut QuestionsVerehrte Eltern DeutschWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Maxi-Cosi PrioriFix Wichtig Bitte Zuerst Lesen InhaltZulassung nach ECE R 44/04 Gruppe AlterAnwendungsmöglichkeiten IM Auto GebrauchsanweisungMontage UND Herausnehmen DES Priorifix Kontrolieren Sie die AutotypenlisteMontieren mit Isofix Isofix vorbereitenLängenverstellung des Stützfußes Montage Herausnehmen des PrioriFixDen PrioriFix herausnehmen Siehe Kapitel 3.1, Punkt C Längenverstellung des StützfußesIHR Kind in DEN Priorifix Setzen Benutzen Sie das Hosenträger-GurtsystemWARNUNG! Überprüfen Sie, ob die Gurte nicht verdreht sind Schlitzen für die Schultergurte nach obenIhr Kind in den PrioriFix setzen Pflege Ihr Kind aus dem Sitz nehmenAllgemeines Bezug Abnehmen des BezugesBezug Befestigung des BezugsFunktion und Reinigung des Gurtschlosses StörungenBeachten Sie immer Folgendes… Allgemeine AnweisungenIhnen jedoch, den Kindersitz auf dem Rücksitz zu montieren Und selbstverständlich…Produktteile VerpackungFolgesitze Genehmigt nach ECE R 44/04 Typ AutositzDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts Ab wannFür welchen Zeitraum Was müssen Sie tunGeachte ouders NederlandsBelangrijk Eerst Lezen InhoudToepassingsmogelijkheden in DE Auto Gebruiksaanwijzing Installeren EN Uitnemen VAN DE PriorifixToepassing met 3-puntsgordelen afsteunpoot* zie hoofdstuk Isofix voorbereidenAfsteunpoot op lengte installeren Installeren met IsofixUitnemen van de PrioriFix Zie hoofdstuk 3.1, punt C Afsteunpoot op lengte installeren InstallerenGebruik harnassysteem UW Kind in DE Priorifix PlaatsenHarnas op de juiste hoogte instellen Uitnemen van uw kind Uw kind in de PrioriFix plaatsenOnderhoud AlgemeenStoringen Algemene Instructies Oplossing storingen middels onderhoudLet altijd op het volgende… En vanzelfsprekend…Verpakking Scheiden VAN AfvalProductonderdelen VervolgstoelenVanaf wanneer AutotypelijstVoor welke periode Wat moet u doenLeeftijd lengte en gewicht van uw kind Estimados padres EspañolLes felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi PrioriFix Con los requisitos de seguridad más exigentesPosibilidad DE USO EN EL Coche Importante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USOUso con Isofix y pie de soporte* véase el capítulo Colocación Y Extracción DE LA Priorifix Modo de empleoControle el listado de modelos de vehículo Instalación con Isofix Preparación del IsofixGraduación de la longitud del pie de soporte Extracción de la PrioriFixInstalación Uso del sistema de arneses Cómo Colocar AL Niño EN LA PriorifixAjustar el arnés a la altura adecuada Cómo colocar al niño en la PrioriFix Por las ranuras para los arneses de los hombrosMantenimiento Cómo sacar al niñoTapicería Desmontaje de la tapicería Limpieza de la tapiceríaLas aberturas de la tapicería Montaje de la tapiceríaFuncionamiento y limpieza de la hebilla del cinturón Anomalías/averíasFíjese siempre en lo siguiente Instrucciones GeneralesPor supuesto Separación DE ResiduosComponentes del EmbalajeProducto Otras SillitasGarantía GarantíaPreguntas Cari genitori ItalianoVerifica COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURA Importante Leggere AttentamenteMontaggio E Smontaggio DEL Priorifix Istruzioni per l’usoMontaggio con Isofix Predisposizione dell’IsofixRegolazione della lunghezza del piede di supporto Staccare il PrioriFix dai punti di ancoraggio Isofix Smontaggio del PrioriFixEstrarre il PrioriFix dall’autoveicolo Montaggio Utilizzo del sistema di protezione MODALITA’ DI Utilizzo DEL PriorifixRegolare l’altezza del sistema di protezione Sistemazione del bambino nel PrioriFixManutenzione Come togliere il bambinoGeneralità Rimettere il rivestimento Pulizia del rivestimentoFunzionamento e pulizia della fibbia della cintura GuastiFate sempre attenzione a quanto segue… Istruzioni GeneraliNaturalmente… Confezione Raccolta Differenziata DEI RifiutiParti del prodotto Modelli DI Seggiolini PER LE Diverse ETÀElenco DEI Modelli DI Autoveicoli GaranziaGaranzia Partire da quandoQuesiti Che cosa si deve fareCaros pais PortugûesGancho para prender o fecho Assento Correia de ajuste dos cintos dos ombros Pé de apoioImportante Leia Atentamente Modo de empregoOpções DE Emprego no Carro Emprego com Isofix marca amarela e a pé de apoio Instalar E Retirar a PriorifixInstalação com Isofix Preparação do IsofixInstalar o pé de apoio Apoio para dentro 13,2 Para remover a PrioriFixTempo, premir o botão de desengate Solte a PrioriFix dos pontos de fixação IsofixColocar a Criança NA Priorifix Ver ponto 3.1, secção C Instalar o pé de apoioUtilização do sistema do cinto de segurança Ajustar a altura do cinto de segurançaColocar a criança na PrioriFix ATENÇÃO! Verifique se os cintos não estão torcidosManutenção Como retirar a criançaGeneralidades Capa Para remover a capaFuncionamento e limpeza do fecho do cinto Para recolocar a capaAvarias Resolução de avarias por meio de manutençãoTenha sempre atenção aos seguintes pontos Instruções GeraisEstá claro Separação DE LixoCadeiras Sucessoras EmbalagemAprovada segundo a ECE R 44/04 Tipo de cadeira auto Lista DE Modelos DE CarrosGarantia GarantiaInício da garantia Por quanto tempoPerguntas Page Page Dubai Iceland Singapore