Maxi-Cosi Car Seat manual Storingen

Page 50

 

 

 

5.2 Bekleding

 

 

 

Verwijderen bekleding

 

 

 

• Maak de schoudergordels losser door de verstelknop in te drukken en de schoudergordels zover mogelijk

 

 

28

 

 

 

naar u toe te trekken (28).

 

 

 

• Zet de PrioriFix in de slaapstand en open het gordeldeurtje (46).

 

 

46

 

 

 

• Trek aan de schoudergordels totdat de gordelplaat aan de achterzijde verschijnt. Verwijder de

 

 

47

 

 

 

schoudergordels van de gordelplaat (47).

 

 

 

NL

 

 

• Kantel de gesp van de gordelbeschermer en trek deze samen met de schoudergordel door de

48

 

 

 

gordelsleuven. Dit gaat het gemakkelijkst in de bovenste gordelsleuf (48).

 

 

49

• Verwijder beide gordelhaken door de pal aan de achterzijde omlaag te drukken (49).

 

 

 

• Maak de bekleding rondom los (50).

 

 

50

 

 

 

• Open het gordelslot.

 

 

 

• Trek gordels, gordelbeschermers, slotdelen en het gordelslot door de openingen in de bekleding (51).

 

 

51

 

 

 

• Verwijder nu de bekleding.

 

 

 

• Schuif de gordelbeschermers van de schoudergordels (52).

 

 

52

Reinigen bekleding

• Was de bekleding en gordelbeschermers met de hand (maximaal 30˚C). Gebruik geen wasdroger. Zie ook de wasinstructies op de bekleding.

Tip: Het is raadzaam reeds bij aanschaf van de PrioriFix een extra bekleding te kopen zodat u de PrioriFix steeds kunt blijven gebruiken, ook wanneer de bekleding gewassen (of gedroogd) moet worden.

Terugplaatsen bekleding

53LET OP! Leg de slotdelen op elkaar (53,1) en steek deze in het gordelslot tot een duidelijk hoorbare “klik” (53,2).

Schuif de gereinigde gordelbeschermers, met de geprofileerde zijde onder, weer aan de schoudergordels.

54• Steek de schoudergordels door de grote opening van de gesp (54).

55• Open het slot, en voer slot, schoudergordels en slotdelen door de openingen in de bekleding (55).

56• Plaats de bekleding achter de randen van de verstelknop en bij verstelhendel en maak deze vast aan de bekledinghaakjes (56).

57• Plaats de beide gordelhaken (57) en controleer of deze goed vast zitten.

58• Bevestig de schoudergordels met de gespen op de gewenste hoogte in de gordelsleuven (58).

59• Bevestig de schoudergordels aan de gordelplaat (59).

LET OP! De rode stiksels van de schoudergordels moeten naar de kuip gericht zijn.

60• Sluit het gordeldeurtje (60).

61• Sluit het gordelslot en de flap van de bekleding (61).

Controleer de werking van het harnassysteem en of de gordels niet gedraaid zijn.

5.3 Functioneren en reinigen van het gordelslot

Het goed functioneren van het gordelslot draagt wezenlijk bij aan de veiligheid van uw kind. Het niet functioneren van het gordelslot is meestal te wijten aan verontreiniging (stof, vuil, melkresten, etc…). In onderstaande lijst wordt een aantal mogelijke functiestoringen gegeven met bijpassende onderhoudsoplossing.

A. Storingen

De slotdelen worden bij het openen van het gordelslot vertraagd uitgeworpen.

Het gordelslot laat zich alleen met veel krachtuitoefening openen.

Het vastklikken van de slotdelen in het gordelslot verloopt niet soepel (veel weerstand).

De slotdelen blijven niet zitten, wanneer ze in het gordelslot gestoken worden (worden weer uitgeworpen).

Bij het vastklikken van de slotdelen in het gordelslot is geen duidelijke “klik” hoorbaar.

Nederlands

50

Image 50
Contents PrioriFix Contents Illustrations 138 Illustrations Page English Dear parentsApproved CAR USE ContentsImportant Read First Instructions for use Installing and Removing the PriorifixUsing Isofix yellow marking on the product and support leg Preparing the IsofixRemoving the PrioriFix Installing with IsofixAdjusting the length of the support leg See .1, point C Adjusting the length of the support leg Installing the PrioriFixIMPORTANT! Make sure the Isofix connectors are retracted Placing Your Child in the Priorifix Using the harness systemAdjusting the height of the harness Removing your child MaintenancePlacing your child in the PrioriFix GeneralProblems Always pay close attention to the following… Cleaning the belt buckle to solve the problemGeneral Instructions It goes without saying…Product parts Waste SeparationPackaging Next Stage CAR SeatCAR Fitting List WarrantyWarranty Following information on hand when calling Your child’s age height and weightBouton de réglage de la jambe de force FrançaisChers parents Possibilités D’UTILISATION Dans LA Voiture SommaireImportant À Lire Impérativement Préparation Isofix Mode d’emploiMontage ET Démontage DU Priorifix Démontage du PrioriFix Installation avec IsofixRéglage de la longueur de l’appui Installation du PrioriFix Régler la hauteur des bretelles du harnais Installer Votre Enfant Dans LE PriorifixUtilisation du harnais Positions du PrioriFix Réglage position assise et inclinée Installer votre enfant dans le PrioriFixPassez la sangle dans l’ouverture et vers l’arrière Enlever l’enfant du siègeEntretien Instructions Générales Mauvais fonctionnement du fermoirProblèmes résolus par le nettoyage du fermoir Tenez toujours compte des points suivantsEmballage Et il va de soi…TRI DES Déchets Pièces du produitType de siège auto GarantieSièges Pour Enfants Plus Âgés Liste Marques DE Voitures GarantieQue faire si vous constatez un défaut Quand la garantie prend-elle effetPour quelle période QuestionsWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Maxi-Cosi PrioriFix DeutschVerehrte Eltern Zulassung nach ECE R 44/04 Gruppe InhaltWichtig Bitte Zuerst Lesen AlterMontage UND Herausnehmen DES Priorifix GebrauchsanweisungAnwendungsmöglichkeiten IM Auto Kontrolieren Sie die AutotypenlisteLängenverstellung des Stützfußes Isofix vorbereitenMontieren mit Isofix Herausnehmen des PrioriFix MontageIHR Kind in DEN Priorifix Setzen Siehe Kapitel 3.1, Punkt C Längenverstellung des StützfußesDen PrioriFix herausnehmen Benutzen Sie das Hosenträger-GurtsystemIhr Kind in den PrioriFix setzen Schlitzen für die Schultergurte nach obenWARNUNG! Überprüfen Sie, ob die Gurte nicht verdreht sind Allgemeines Ihr Kind aus dem Sitz nehmenPflege Bezug Abnehmen des BezugesFunktion und Reinigung des Gurtschlosses Befestigung des BezugsBezug StörungenIhnen jedoch, den Kindersitz auf dem Rücksitz zu montieren Allgemeine AnweisungenBeachten Sie immer Folgendes… Und selbstverständlich…Folgesitze VerpackungProduktteile Genehmigt nach ECE R 44/04 Typ AutositzFür welchen Zeitraum Ab wannDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts Was müssen Sie tunNederlands Geachte oudersToepassingsmogelijkheden in DE Auto InhoudBelangrijk Eerst Lezen Toepassing met 3-puntsgordelen afsteunpoot* zie hoofdstuk Installeren EN Uitnemen VAN DE PriorifixGebruiksaanwijzing Isofix voorbereidenUitnemen van de PrioriFix Installeren met IsofixAfsteunpoot op lengte installeren Installeren Zie hoofdstuk 3.1, punt C Afsteunpoot op lengte installerenHarnas op de juiste hoogte instellen UW Kind in DE Priorifix PlaatsenGebruik harnassysteem Onderhoud Uw kind in de PrioriFix plaatsenUitnemen van uw kind AlgemeenStoringen Let altijd op het volgende… Oplossing storingen middels onderhoudAlgemene Instructies En vanzelfsprekend…Productonderdelen Scheiden VAN AfvalVerpakking VervolgstoelenVoor welke periode AutotypelijstVanaf wanneer Wat moet u doenLeeftijd lengte en gewicht van uw kind Les felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi PrioriFix EspañolEstimados padres Con los requisitos de seguridad más exigentesUso con Isofix y pie de soporte* véase el capítulo Importante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USOPosibilidad DE USO EN EL Coche Controle el listado de modelos de vehículo Modo de empleoColocación Y Extracción DE LA Priorifix Graduación de la longitud del pie de soporte Preparación del IsofixInstalación con Isofix Extracción de la PrioriFixInstalación Ajustar el arnés a la altura adecuada Cómo Colocar AL Niño EN LA PriorifixUso del sistema de arneses Por las ranuras para los arneses de los hombros Cómo colocar al niño en la PrioriFixTapicería Desmontaje de la tapicería Cómo sacar al niñoMantenimiento Limpieza de la tapiceríaFuncionamiento y limpieza de la hebilla del cinturón Montaje de la tapiceríaLas aberturas de la tapicería Anomalías/averíasPor supuesto Instrucciones GeneralesFíjese siempre en lo siguiente Separación DE ResiduosProducto EmbalajeComponentes del Otras SillitasPreguntas GarantíaGarantía Italiano Cari genitoriImportante Leggere Attentamente Verifica COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURAIstruzioni per l’uso Montaggio E Smontaggio DEL PriorifixRegolazione della lunghezza del piede di supporto Predisposizione dell’IsofixMontaggio con Isofix Estrarre il PrioriFix dall’autoveicolo Smontaggio del PrioriFixStaccare il PrioriFix dai punti di ancoraggio Isofix Montaggio Regolare l’altezza del sistema di protezione MODALITA’ DI Utilizzo DEL PriorifixUtilizzo del sistema di protezione Sistemazione del bambino nel PrioriFixGeneralità Come togliere il bambinoManutenzione Funzionamento e pulizia della fibbia della cintura Pulizia del rivestimentoRimettere il rivestimento GuastiNaturalmente… Istruzioni GeneraliFate sempre attenzione a quanto segue… Parti del prodotto Raccolta Differenziata DEI RifiutiConfezione Modelli DI Seggiolini PER LE Diverse ETÀGaranzia GaranziaElenco DEI Modelli DI Autoveicoli Partire da quandoChe cosa si deve fare QuesitiGancho para prender o fecho PortugûesCaros pais Assento Correia de ajuste dos cintos dos ombros Pé de apoioOpções DE Emprego no Carro Modo de empregoImportante Leia Atentamente Instalar E Retirar a Priorifix Emprego com Isofix marca amarela e a pé de apoioInstalar o pé de apoio Preparação do IsofixInstalação com Isofix Tempo, premir o botão de desengate Para remover a PrioriFixApoio para dentro 13,2 Solte a PrioriFix dos pontos de fixação IsofixUtilização do sistema do cinto de segurança Ver ponto 3.1, secção C Instalar o pé de apoioColocar a Criança NA Priorifix Ajustar a altura do cinto de segurançaATENÇÃO! Verifique se os cintos não estão torcidos Colocar a criança na PrioriFixGeneralidades Como retirar a criançaManutenção Capa Para remover a capaAvarias Para recolocar a capaFuncionamento e limpeza do fecho do cinto Resolução de avarias por meio de manutençãoEstá claro Instruções GeraisTenha sempre atenção aos seguintes pontos Separação DE LixoAprovada segundo a ECE R 44/04 Tipo de cadeira auto EmbalagemCadeiras Sucessoras Lista DE Modelos DE CarrosInício da garantia GarantiaGarantia Por quanto tempoPerguntas Page Page Dubai Iceland Singapore