Maxi-Cosi Car Seat manual Instrucciones Generales, Fíjese siempre en lo siguiente, Por supuesto

Page 64

6. INSTRUCCIONES GENERALES

Fíjese siempre en lo siguiente...

Use siempre la sillita, incluido en los desplazamientos cortos, ya que es precisamente en esos trayectos cuando ocurren más accidentes.

Use la PrioriFix en el coche, nunca en casa. La sillita de seguridad para coche no ha sido diseñada para su uso en casa.

E• La PrioriFix se puede usar tanto en el asiento delantero como en el trasero. Sin embargo, le aconsejamos que coloque la sillita en el asiento trasero.

Nunca utilice la PrioriFix en un asiento provisto de airbag frontal, ya que puede ser peligroso. Eso no es aplicable a los llamados airbags laterales.

La sillita deberá estar siempre sujeta con el cinturón de seguridad / Isofix y pie de soporte, aunque no se esté utilizando. Una sillita suelta puede herir a los demás pasajeros en caso de producirse un frenazo brusco.

Asegúrese de que la PrioriFix no esté bloqueada por equipajes pesados y que no esté sometida a presión por pesos, asientos regulables o puertas al cerrarse.

Nunca use la PrioriFix sin tapicería. El tapizado no debe sustituirse por otro tipo de recubrimiento diferente al suministrado por el fabricante debido a que el tapizado es un componente importante para la seguridad de la sillita.

Tape la PrioriFix cuando el coche esté a pleno sol; los componentes de plástico y de metal se pueden calentar enormemente y la tapicería se puede decolorar por los rayos del sol.

No quite los logotipos de la tapicería y así evitará que ésta sufra daños.

Asegúrese de que el equipaje y otros objetos (por ejemplo la placa trasera desmontable) que puedan causar lesiones en caso de accidente se encuentran bien sujetos.

Cuando haga viajes largos, realice paradas regularmente para que su hijo pueda estirar las piernas.

Nunca deje al niño solo en el coche.

Conserve las instrucciones de uso para cuando las necesite en el compartimiento destinado a ello, situado en la parte trasera de la PrioriFix.

Nunca use productos de segunda mano, ya que no se sabe qué trato se les ha dado o si ha sufrido algún accidente. El fabricante sólo puede garantizar la seguridad de la sillita para coche a su primer usuario.

Después de un accidente se debe reemplazar siempre la PrioriFix, pues puede ser inseguro debido a cualquier daño sufrido, aunque no sea visible.

El fabricante es consciente de que las sillitas para coche pueden hacer marcas en la tapicería del coche o en los cinturones de seguridad del coche. Sin embargo, debido a las normas de seguridad prescritas y a lo fuertemente que se debe ajustar y fijar la sillita, esas marcas son inevitables. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños que se pudieren producir por esa causa.

Y, por supuesto...

• ¡Dé ejemplo, poniéndose usted también el cinturón de seguridad!

7. SEPARACIÓN DE RESIDUOS

Para un uso óptimo y seguro de las sillitas de seguridad para coche, no se deben usar más de 5 años desde la fecha de compra. El envejecimiento del plástico, debido, entre otros factores al sol, puede deteriorar el material con que está fabricado el producto.

Si su hijo ya no cabe en la sillita, le recomendamos que no siga usando la sillita y que la tire a la basura. Por consideraciones medioambientales le rogamos que desde el principio (embalaje) hasta el final de la vida útil de la Maxi-Cosi PrioriFix (componentes del producto) proceda a la separación de los residuos.

Mantenga los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.

Español

64

Image 64
Contents PrioriFix Contents Illustrations 138 Illustrations Page English Dear parentsImportant Read First ContentsApproved CAR USE Installing and Removing the Priorifix Using Isofix yellow marking on the product and support legInstructions for use Preparing the IsofixAdjusting the length of the support leg Installing with IsofixRemoving the PrioriFix IMPORTANT! Make sure the Isofix connectors are retracted Installing the PrioriFixSee .1, point C Adjusting the length of the support leg Adjusting the height of the harness Using the harness systemPlacing Your Child in the Priorifix Maintenance Placing your child in the PrioriFixRemoving your child GeneralProblems Cleaning the belt buckle to solve the problem General InstructionsAlways pay close attention to the following… It goes without saying…Waste Separation PackagingProduct parts Next Stage CAR SeatWarranty WarrantyCAR Fitting List Following information on hand when calling Your child’s age height and weightChers parents FrançaisBouton de réglage de la jambe de force Important À Lire Impérativement SommairePossibilités D’UTILISATION Dans LA Voiture Montage ET Démontage DU Priorifix Mode d’emploiPréparation Isofix Réglage de la longueur de l’appui Installation avec IsofixDémontage du PrioriFix Installation du PrioriFix Utilisation du harnais Installer Votre Enfant Dans LE PriorifixRégler la hauteur des bretelles du harnais Installer votre enfant dans le PrioriFix Passez la sangle dans l’ouverture et vers l’arrièrePositions du PrioriFix Réglage position assise et inclinée Enlever l’enfant du siègeEntretien Mauvais fonctionnement du fermoir Problèmes résolus par le nettoyage du fermoirInstructions Générales Tenez toujours compte des points suivantsEt il va de soi… TRI DES DéchetsEmballage Pièces du produitGarantie Sièges Pour Enfants Plus ÂgésType de siège auto Liste Marques DE Voitures GarantieQuand la garantie prend-elle effet Pour quelle périodeQue faire si vous constatez un défaut QuestionsVerehrte Eltern DeutschWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Maxi-Cosi PrioriFix Inhalt Wichtig Bitte Zuerst LesenZulassung nach ECE R 44/04 Gruppe AlterGebrauchsanweisung Anwendungsmöglichkeiten IM AutoMontage UND Herausnehmen DES Priorifix Kontrolieren Sie die AutotypenlisteMontieren mit Isofix Isofix vorbereitenLängenverstellung des Stützfußes Herausnehmen des PrioriFix MontageSiehe Kapitel 3.1, Punkt C Längenverstellung des Stützfußes Den PrioriFix herausnehmenIHR Kind in DEN Priorifix Setzen Benutzen Sie das Hosenträger-GurtsystemWARNUNG! Überprüfen Sie, ob die Gurte nicht verdreht sind Schlitzen für die Schultergurte nach obenIhr Kind in den PrioriFix setzen Ihr Kind aus dem Sitz nehmen PflegeAllgemeines Bezug Abnehmen des BezugesBefestigung des Bezugs BezugFunktion und Reinigung des Gurtschlosses StörungenAllgemeine Anweisungen Beachten Sie immer Folgendes…Ihnen jedoch, den Kindersitz auf dem Rücksitz zu montieren Und selbstverständlich…Verpackung ProduktteileFolgesitze Genehmigt nach ECE R 44/04 Typ AutositzAb wann Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des ProduktsFür welchen Zeitraum Was müssen Sie tunNederlands Geachte oudersBelangrijk Eerst Lezen InhoudToepassingsmogelijkheden in DE Auto Installeren EN Uitnemen VAN DE Priorifix GebruiksaanwijzingToepassing met 3-puntsgordelen afsteunpoot* zie hoofdstuk Isofix voorbereidenAfsteunpoot op lengte installeren Installeren met IsofixUitnemen van de PrioriFix Installeren Zie hoofdstuk 3.1, punt C Afsteunpoot op lengte installerenGebruik harnassysteem UW Kind in DE Priorifix PlaatsenHarnas op de juiste hoogte instellen Uw kind in de PrioriFix plaatsen Uitnemen van uw kindOnderhoud AlgemeenStoringen Oplossing storingen middels onderhoud Algemene InstructiesLet altijd op het volgende… En vanzelfsprekend…Scheiden VAN Afval VerpakkingProductonderdelen VervolgstoelenAutotypelijst Vanaf wanneerVoor welke periode Wat moet u doenLeeftijd lengte en gewicht van uw kind Español Estimados padresLes felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi PrioriFix Con los requisitos de seguridad más exigentesPosibilidad DE USO EN EL Coche Importante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USOUso con Isofix y pie de soporte* véase el capítulo Colocación Y Extracción DE LA Priorifix Modo de empleoControle el listado de modelos de vehículo Preparación del Isofix Instalación con IsofixGraduación de la longitud del pie de soporte Extracción de la PrioriFixInstalación Uso del sistema de arneses Cómo Colocar AL Niño EN LA PriorifixAjustar el arnés a la altura adecuada Por las ranuras para los arneses de los hombros Cómo colocar al niño en la PrioriFixCómo sacar al niño MantenimientoTapicería Desmontaje de la tapicería Limpieza de la tapiceríaMontaje de la tapicería Las aberturas de la tapiceríaFuncionamiento y limpieza de la hebilla del cinturón Anomalías/averíasInstrucciones Generales Fíjese siempre en lo siguientePor supuesto Separación DE ResiduosEmbalaje Componentes delProducto Otras SillitasGarantía GarantíaPreguntas Italiano Cari genitoriImportante Leggere Attentamente Verifica COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURAIstruzioni per l’uso Montaggio E Smontaggio DEL PriorifixMontaggio con Isofix Predisposizione dell’IsofixRegolazione della lunghezza del piede di supporto Staccare il PrioriFix dai punti di ancoraggio Isofix Smontaggio del PrioriFixEstrarre il PrioriFix dall’autoveicolo Montaggio MODALITA’ DI Utilizzo DEL Priorifix Utilizzo del sistema di protezioneRegolare l’altezza del sistema di protezione Sistemazione del bambino nel PrioriFixManutenzione Come togliere il bambinoGeneralità Pulizia del rivestimento Rimettere il rivestimentoFunzionamento e pulizia della fibbia della cintura GuastiFate sempre attenzione a quanto segue… Istruzioni GeneraliNaturalmente… Raccolta Differenziata DEI Rifiuti ConfezioneParti del prodotto Modelli DI Seggiolini PER LE Diverse ETÀGaranzia Elenco DEI Modelli DI AutoveicoliGaranzia Partire da quandoChe cosa si deve fare QuesitiPortugûes Caros paisGancho para prender o fecho Assento Correia de ajuste dos cintos dos ombros Pé de apoioImportante Leia Atentamente Modo de empregoOpções DE Emprego no Carro Instalar E Retirar a Priorifix Emprego com Isofix marca amarela e a pé de apoioInstalação com Isofix Preparação do IsofixInstalar o pé de apoio Para remover a PrioriFix Apoio para dentro 13,2Tempo, premir o botão de desengate Solte a PrioriFix dos pontos de fixação IsofixVer ponto 3.1, secção C Instalar o pé de apoio Colocar a Criança NA PriorifixUtilização do sistema do cinto de segurança Ajustar a altura do cinto de segurançaATENÇÃO! Verifique se os cintos não estão torcidos Colocar a criança na PrioriFixComo retirar a criança ManutençãoGeneralidades Capa Para remover a capaPara recolocar a capa Funcionamento e limpeza do fecho do cintoAvarias Resolução de avarias por meio de manutençãoInstruções Gerais Tenha sempre atenção aos seguintes pontosEstá claro Separação DE LixoEmbalagem Cadeiras SucessorasAprovada segundo a ECE R 44/04 Tipo de cadeira auto Lista DE Modelos DE CarrosGarantia GarantiaInício da garantia Por quanto tempoPerguntas Page Page Dubai Iceland Singapore