Maxi-Cosi Car Seat Allgemeine Anweisungen, Beachten Sie immer Folgendes…, Und selbstverständlich…

Page 40

6. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

Beachten Sie immer Folgendes…

Benutzen Sie den Sitz immer, auch bei kurzen Fahrten, denn gerade dann geschehen die meisten Unfälle.

Benutzen Sie den PrioriFix nur im Auto und nicht im Haus. Der Autosicherheitssitz wurde nicht für die Benutzung in Haus entwickelt.

Der PrioriFix darf sowohl auf dem Beifahrersitz als auch auf dem Rücksitz benutzt werden. Wir empfehlen

DIhnen jedoch, den Kindersitz auf dem Rücksitz zu montieren.

Benutzen Sie den PrioriFix nicht auf einem Sitz, der mit Frontairbag ausgestattet ist. Es kann zu gefährlichen Verletzungen kommen. Das gilt jedoch nicht für sogenannte "Seitenairbags".

Der Kindersitz muss immer mit Sicherheitsgurt/ Isofix und Stützfuß befestigt sein, auch wenn er nicht benutzt wird. Bei einer Notbremsung kann ein nicht befestigter Kindersitz Mitfahrer verletzen.

Achten Sie darauf, dass der PrioriFix nicht eingeklemmt oder durch schweres Gepäck, verstellbare Sitze oder schließende Türen belastet wird.

Benutzen Sie den PrioriFix nie ohne Bezug. Der Bezug darf nur durch einen vom Hersteller gelieferten Bezug ersetzt werden, da er zur Sicherheit des Sitzes beiträgt.

Decken Sie den PrioriFix immer ab, wenn Sie das Auto in der prallen Sonne parken, da Kunststoff- und Metallteile sehr heiß werden können und der Bezug unnötig verblassen könnte.

Entfernen Sie das Logo nicht vom Bezug, da der Bezug sonst beschädigt werden könnte.

Achten Sie darauf, dass Gepäck und andere Gegenstände (beispielsweise auf der Hutablage), die Verletzungen bei einem Unfall verursachen, gut befestigt sind.

Machen Sie bei längeren Fahrten regelmäßig eine Pause, damit Ihr Kind Bewegungsfreiheit bekommt.

Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Auto zurück.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die zukünftige Benutzung in dem dafür vorgesehenen Fach an der Rückseite des PrioriFix auf.

Wir raten Ihnen dringend von der Benutzung gebrauchter Produkte ab, da Sie niemals wissen können, was bisher damit geschah. Die Sicherheit des Kindersitzes kann nur dann vom Hersteller garantiert werden, wenn er vom Erstbesitzer benutzt wird.

Ersetzen Sie den PrioriFix nach einem Unfall immer. Der Autosicherheitssitz kann durch eine mit bloßem Auge nicht sichtbare Beschädigung in seiner Sicherheit beeinträchtigt worden sein..

Dem Hersteller ist bekannt, dass Autositze Abdrücke im Autositzbezug oder an Sicherheitsgurten verursachen können. Aufgrund der vorgeschriebenen Sicherheitsnormen und der für die Befestigung erforderlichen Kraft lassen sich diese Abdrücke jedoch nicht vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuell dadurch entstehende Schäden.

Und selbstverständlich…

• Seien Sie selbst ein gutes Beispiel, und legen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an!

7. ABFALLTRENNUNG

Für eine optimale und sichere Benutzung von Kindersitzen sollten diese nicht länger als 5 Jahre nach Kaufdatum benutzt werden. Durch den Verschleiß des Kunststoffs, beispielsweise durch Sonneneinstrahlung, können sich die Eigenschaften des Produkts geringfügig verschlechtern.

Für den Fall, dass Ihr Kind zu groß für den Sitz geworden ist, empfehlen wir, den Kindersitz nicht länger zu benutzen und ihn zu entsorgen. Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, am Beginn (Verpackung) und am Ende (Produkteile) der Lebensdauer des Maxi-Cosi PrioriFix, den anfallenden Abfall zu trennen.

Bewahren Sie Verpackungsmaterial aus Plastik außer Reichweite Ihres Kindes auf, um Erstickungsgefahr zu verhindern.

Deutsch

40

Image 40
Contents PrioriFix Contents Illustrations 138 Illustrations Page English Dear parentsImportant Read First ContentsApproved CAR USE Installing and Removing the Priorifix Using Isofix yellow marking on the product and support legInstructions for use Preparing the IsofixAdjusting the length of the support leg Installing with IsofixRemoving the PrioriFix IMPORTANT! Make sure the Isofix connectors are retracted Installing the PrioriFixSee .1, point C Adjusting the length of the support leg Adjusting the height of the harness Using the harness systemPlacing Your Child in the Priorifix Maintenance Placing your child in the PrioriFixRemoving your child GeneralProblems Cleaning the belt buckle to solve the problem General InstructionsAlways pay close attention to the following… It goes without saying…Waste Separation PackagingProduct parts Next Stage CAR SeatWarranty WarrantyCAR Fitting List Following information on hand when calling Your child’s age height and weightChers parents FrançaisBouton de réglage de la jambe de force Important À Lire Impérativement SommairePossibilités D’UTILISATION Dans LA Voiture Montage ET Démontage DU Priorifix Mode d’emploiPréparation Isofix Réglage de la longueur de l’appui Installation avec IsofixDémontage du PrioriFix Installation du PrioriFix Utilisation du harnais Installer Votre Enfant Dans LE PriorifixRégler la hauteur des bretelles du harnais Installer votre enfant dans le PrioriFix Passez la sangle dans l’ouverture et vers l’arrièrePositions du PrioriFix Réglage position assise et inclinée Enlever l’enfant du siègeEntretien Mauvais fonctionnement du fermoir Problèmes résolus par le nettoyage du fermoirInstructions Générales Tenez toujours compte des points suivantsEt il va de soi… TRI DES DéchetsEmballage Pièces du produitGarantie Sièges Pour Enfants Plus ÂgésType de siège auto Liste Marques DE Voitures GarantieQuand la garantie prend-elle effet Pour quelle périodeQue faire si vous constatez un défaut QuestionsVerehrte Eltern DeutschWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Maxi-Cosi PrioriFix Inhalt Wichtig Bitte Zuerst LesenZulassung nach ECE R 44/04 Gruppe AlterGebrauchsanweisung Anwendungsmöglichkeiten IM AutoMontage UND Herausnehmen DES Priorifix Kontrolieren Sie die AutotypenlisteMontieren mit Isofix Isofix vorbereitenLängenverstellung des Stützfußes Herausnehmen des PrioriFix MontageSiehe Kapitel 3.1, Punkt C Längenverstellung des Stützfußes Den PrioriFix herausnehmenIHR Kind in DEN Priorifix Setzen Benutzen Sie das Hosenträger-GurtsystemWARNUNG! Überprüfen Sie, ob die Gurte nicht verdreht sind Schlitzen für die Schultergurte nach obenIhr Kind in den PrioriFix setzen Ihr Kind aus dem Sitz nehmen PflegeAllgemeines Bezug Abnehmen des BezugesBefestigung des Bezugs BezugFunktion und Reinigung des Gurtschlosses StörungenAllgemeine Anweisungen Beachten Sie immer Folgendes…Ihnen jedoch, den Kindersitz auf dem Rücksitz zu montieren Und selbstverständlich…Verpackung ProduktteileFolgesitze Genehmigt nach ECE R 44/04 Typ AutositzAb wann Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des ProduktsFür welchen Zeitraum Was müssen Sie tunNederlands Geachte oudersBelangrijk Eerst Lezen InhoudToepassingsmogelijkheden in DE Auto Installeren EN Uitnemen VAN DE Priorifix GebruiksaanwijzingToepassing met 3-puntsgordelen afsteunpoot* zie hoofdstuk Isofix voorbereidenAfsteunpoot op lengte installeren Installeren met IsofixUitnemen van de PrioriFix Installeren Zie hoofdstuk 3.1, punt C Afsteunpoot op lengte installerenGebruik harnassysteem UW Kind in DE Priorifix PlaatsenHarnas op de juiste hoogte instellen Uw kind in de PrioriFix plaatsen Uitnemen van uw kindOnderhoud AlgemeenStoringen Oplossing storingen middels onderhoud Algemene InstructiesLet altijd op het volgende… En vanzelfsprekend…Scheiden VAN Afval VerpakkingProductonderdelen VervolgstoelenAutotypelijst Vanaf wanneerVoor welke periode Wat moet u doenLeeftijd lengte en gewicht van uw kind Español Estimados padresLes felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi PrioriFix Con los requisitos de seguridad más exigentesPosibilidad DE USO EN EL Coche Importante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USOUso con Isofix y pie de soporte* véase el capítulo Colocación Y Extracción DE LA Priorifix Modo de empleoControle el listado de modelos de vehículo Preparación del Isofix Instalación con IsofixGraduación de la longitud del pie de soporte Extracción de la PrioriFixInstalación Uso del sistema de arneses Cómo Colocar AL Niño EN LA PriorifixAjustar el arnés a la altura adecuada Por las ranuras para los arneses de los hombros Cómo colocar al niño en la PrioriFixCómo sacar al niño MantenimientoTapicería Desmontaje de la tapicería Limpieza de la tapiceríaMontaje de la tapicería Las aberturas de la tapiceríaFuncionamiento y limpieza de la hebilla del cinturón Anomalías/averíasInstrucciones Generales Fíjese siempre en lo siguientePor supuesto Separación DE ResiduosEmbalaje Componentes delProducto Otras SillitasGarantía GarantíaPreguntas Italiano Cari genitoriImportante Leggere Attentamente Verifica COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURAIstruzioni per l’uso Montaggio E Smontaggio DEL PriorifixMontaggio con Isofix Predisposizione dell’IsofixRegolazione della lunghezza del piede di supporto Staccare il PrioriFix dai punti di ancoraggio Isofix Smontaggio del PrioriFixEstrarre il PrioriFix dall’autoveicolo Montaggio MODALITA’ DI Utilizzo DEL Priorifix Utilizzo del sistema di protezioneRegolare l’altezza del sistema di protezione Sistemazione del bambino nel PrioriFixManutenzione Come togliere il bambinoGeneralità Pulizia del rivestimento Rimettere il rivestimentoFunzionamento e pulizia della fibbia della cintura GuastiFate sempre attenzione a quanto segue… Istruzioni GeneraliNaturalmente… Raccolta Differenziata DEI Rifiuti ConfezioneParti del prodotto Modelli DI Seggiolini PER LE Diverse ETÀGaranzia Elenco DEI Modelli DI AutoveicoliGaranzia Partire da quandoChe cosa si deve fare QuesitiPortugûes Caros paisGancho para prender o fecho Assento Correia de ajuste dos cintos dos ombros Pé de apoioImportante Leia Atentamente Modo de empregoOpções DE Emprego no Carro Instalar E Retirar a Priorifix Emprego com Isofix marca amarela e a pé de apoioInstalação com Isofix Preparação do IsofixInstalar o pé de apoio Para remover a PrioriFix Apoio para dentro 13,2Tempo, premir o botão de desengate Solte a PrioriFix dos pontos de fixação IsofixVer ponto 3.1, secção C Instalar o pé de apoio Colocar a Criança NA PriorifixUtilização do sistema do cinto de segurança Ajustar a altura do cinto de segurançaATENÇÃO! Verifique se os cintos não estão torcidos Colocar a criança na PrioriFixComo retirar a criança ManutençãoGeneralidades Capa Para remover a capaPara recolocar a capa Funcionamento e limpeza do fecho do cintoAvarias Resolução de avarias por meio de manutençãoInstruções Gerais Tenha sempre atenção aos seguintes pontosEstá claro Separação DE LixoEmbalagem Cadeiras SucessorasAprovada segundo a ECE R 44/04 Tipo de cadeira auto Lista DE Modelos DE CarrosGarantia GarantiaInício da garantia Por quanto tempoPerguntas Page Page Dubai Iceland Singapore