Maxi-Cosi Car Seat Schlitzen für die Schultergurte nach oben, Ihr Kind in den PrioriFix setzen

Page 37

29• Hängen Sie die Gurte über die Gurthaken an der Schale (29).

30• Legen Sie das Schloss nach vorne und ziehen Sie das Knopfloch über den Haken (30).

31• Setzen Sie Ihr Kind mit aufrechtem Rücken in den PrioriFix (31).

Bestimmen Sie die richtige Höhe des Schultergurts für Ihr Kind.

32WARNUNG! Die richtige Höhe des Schultergurts ist erreicht, wenn der Gurt etwas oberhalb der Schulter in der Schale verschwindet (32).

Nehmen Sie Ihr Kind aus dem PrioriFix.

33

• Um die Schultergurte auf die gewünschte Höhe einzustellen, schlagen Sie das Stoffteil des Bezugs an den

D

 

Schlitzen für die Schultergurte nach oben (33).

 

Tipp: Schlagen Sie das Stoffteil doppelt, um es auf seinem Platz zu halten, und stellen Sie die Schale in die Schlafposition.

34• Zur Vereinfachung der Verstellung ziehen Sie die Schultergurte nur oben über den Gurtpolstern in einer Schlaufe nach vorne (34).

Schieben Sie die Schlaufe durch die Öffnung nach hinten.

35• Schieben Sie den Schultergurt nun zusammen mit dem Gurtpolsterband durch den Schlitz in die gewünschte Position (35).

WARNUNG! Dies muss immer an beiden Seiten erfolgen.

36• Ziehen Sie die Schultergurte straff, indem Sie an den Gurten unter den Gurtpolstern ziehen (36).

37• Legen Sie das Stoffteil zurück, und ziehen Sie die Gurtpolster durch die richtigen Schlitze in das Stoffteil (37).

WARNUNG! Überprüfen Sie, ob die Gurte nicht verdreht sind.

B. Ihr Kind in den PrioriFix setzen

38• Legen Sie die Schlossteile aufeinander (38,1), stecken Sie diese in das Gurtschloss, bis ein deutliches “Klicken” zu hören ist (38,2).

39WARNUNG! Achten Sie darauf, dass der Beckengurt des Hosenträger-Gurtsystems so tief wie möglich über das Becken verläuft (39), so dass er möglichst straff am Becken des Kindes anliegt!

40• Ziehen Sie die Schultergurte straff (40,1), indem Sie diese am Verstellband ziehen (40,2).

WARNUNG! Zwischen Ihrem Kind und den Gurten darf höchsten eine Fingerbreite Spiel sein. Je straffer die Gurte an Ihrem Kind anliegen, desto besser ist Ihr Kind geschützt.

WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Gurtpolster mit der gummierten Seite gut auf den Schultern/der Brust Ihres Kind liegen.

WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht sind.

Wenn es nicht gelingt, dass Gurtsystem richtig zu schließen oder straff zu ziehen, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Lieferanten. Benutzen Sie den PrioriFix dann keinesfalls.

Benutzen Sie die Gurtpolster immer; sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes wichtig.

Erklären Sie Ihrem Kind, dass es niemals mit dem Gurtschloss spielen darf.

4.2 Gebrauchspositionen (verstellen des Sitzes in Sitz- und Liegeposition)

41Sie können den PrioriFix in 4 Positionen verstellen (41).

42• Drücken Sie den Einstellhebel unter der Vorderseite des Sitzes nach oben (42,1) und ziehen oder schieben Sie den Sitz nach vorne oder nach hinten (42,2).

Lassen Sie den Einstellhebel in der gewünschten Position los, und schieben Sie, bis ein deutliches “Klicken” hörbar ist.

WARNUNG! Überprüfen Sie, ob der PrioriFix in der gewünschten Position fest steht, indem Sie am Sitz ziehen.

Gebrauchsanweisung

37

Image 37
Contents PrioriFix Contents Illustrations 138 Illustrations Page Dear parents EnglishImportant Read First ContentsApproved CAR USE Using Isofix yellow marking on the product and support leg Installing and Removing the PriorifixInstructions for use Preparing the IsofixAdjusting the length of the support leg Installing with IsofixRemoving the PrioriFix IMPORTANT! Make sure the Isofix connectors are retracted Installing the PrioriFixSee .1, point C Adjusting the length of the support leg Adjusting the height of the harness Using the harness systemPlacing Your Child in the Priorifix Placing your child in the PrioriFix MaintenanceRemoving your child GeneralProblems General Instructions Cleaning the belt buckle to solve the problemAlways pay close attention to the following… It goes without saying…Packaging Waste SeparationProduct parts Next Stage CAR SeatWarranty WarrantyCAR Fitting List Your child’s age height and weight Following information on hand when callingChers parents FrançaisBouton de réglage de la jambe de force Important À Lire Impérativement SommairePossibilités D’UTILISATION Dans LA Voiture Montage ET Démontage DU Priorifix Mode d’emploiPréparation Isofix Réglage de la longueur de l’appui Installation avec IsofixDémontage du PrioriFix Installation du PrioriFix Utilisation du harnais Installer Votre Enfant Dans LE PriorifixRégler la hauteur des bretelles du harnais Passez la sangle dans l’ouverture et vers l’arrière Installer votre enfant dans le PrioriFixPositions du PrioriFix Réglage position assise et inclinée Enlever l’enfant du siègeEntretien Problèmes résolus par le nettoyage du fermoir Mauvais fonctionnement du fermoirInstructions Générales Tenez toujours compte des points suivantsTRI DES Déchets Et il va de soi…Emballage Pièces du produitSièges Pour Enfants Plus Âgés GarantieType de siège auto Liste Marques DE Voitures GarantiePour quelle période Quand la garantie prend-elle effetQue faire si vous constatez un défaut QuestionsVerehrte Eltern DeutschWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Maxi-Cosi PrioriFix Wichtig Bitte Zuerst Lesen InhaltZulassung nach ECE R 44/04 Gruppe AlterAnwendungsmöglichkeiten IM Auto GebrauchsanweisungMontage UND Herausnehmen DES Priorifix Kontrolieren Sie die AutotypenlisteMontieren mit Isofix Isofix vorbereitenLängenverstellung des Stützfußes Montage Herausnehmen des PrioriFixDen PrioriFix herausnehmen Siehe Kapitel 3.1, Punkt C Längenverstellung des StützfußesIHR Kind in DEN Priorifix Setzen Benutzen Sie das Hosenträger-GurtsystemWARNUNG! Überprüfen Sie, ob die Gurte nicht verdreht sind Schlitzen für die Schultergurte nach obenIhr Kind in den PrioriFix setzen Pflege Ihr Kind aus dem Sitz nehmenAllgemeines Bezug Abnehmen des BezugesBezug Befestigung des BezugsFunktion und Reinigung des Gurtschlosses StörungenBeachten Sie immer Folgendes… Allgemeine AnweisungenIhnen jedoch, den Kindersitz auf dem Rücksitz zu montieren Und selbstverständlich…Produktteile VerpackungFolgesitze Genehmigt nach ECE R 44/04 Typ AutositzDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts Ab wannFür welchen Zeitraum Was müssen Sie tunGeachte ouders NederlandsBelangrijk Eerst Lezen InhoudToepassingsmogelijkheden in DE Auto Gebruiksaanwijzing Installeren EN Uitnemen VAN DE PriorifixToepassing met 3-puntsgordelen afsteunpoot* zie hoofdstuk Isofix voorbereidenAfsteunpoot op lengte installeren Installeren met IsofixUitnemen van de PrioriFix Zie hoofdstuk 3.1, punt C Afsteunpoot op lengte installeren InstallerenGebruik harnassysteem UW Kind in DE Priorifix PlaatsenHarnas op de juiste hoogte instellen Uitnemen van uw kind Uw kind in de PrioriFix plaatsenOnderhoud AlgemeenStoringen Algemene Instructies Oplossing storingen middels onderhoudLet altijd op het volgende… En vanzelfsprekend…Verpakking Scheiden VAN AfvalProductonderdelen VervolgstoelenVanaf wanneer AutotypelijstVoor welke periode Wat moet u doenLeeftijd lengte en gewicht van uw kind Estimados padres EspañolLes felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi PrioriFix Con los requisitos de seguridad más exigentesPosibilidad DE USO EN EL Coche Importante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USOUso con Isofix y pie de soporte* véase el capítulo Colocación Y Extracción DE LA Priorifix Modo de empleoControle el listado de modelos de vehículo Instalación con Isofix Preparación del IsofixGraduación de la longitud del pie de soporte Extracción de la PrioriFixInstalación Uso del sistema de arneses Cómo Colocar AL Niño EN LA PriorifixAjustar el arnés a la altura adecuada Cómo colocar al niño en la PrioriFix Por las ranuras para los arneses de los hombrosMantenimiento Cómo sacar al niñoTapicería Desmontaje de la tapicería Limpieza de la tapiceríaLas aberturas de la tapicería Montaje de la tapiceríaFuncionamiento y limpieza de la hebilla del cinturón Anomalías/averíasFíjese siempre en lo siguiente Instrucciones GeneralesPor supuesto Separación DE ResiduosComponentes del EmbalajeProducto Otras SillitasGarantía GarantíaPreguntas Cari genitori ItalianoVerifica COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURA Importante Leggere AttentamenteMontaggio E Smontaggio DEL Priorifix Istruzioni per l’usoMontaggio con Isofix Predisposizione dell’IsofixRegolazione della lunghezza del piede di supporto Staccare il PrioriFix dai punti di ancoraggio Isofix Smontaggio del PrioriFixEstrarre il PrioriFix dall’autoveicolo Montaggio Utilizzo del sistema di protezione MODALITA’ DI Utilizzo DEL PriorifixRegolare l’altezza del sistema di protezione Sistemazione del bambino nel PrioriFixManutenzione Come togliere il bambinoGeneralità Rimettere il rivestimento Pulizia del rivestimentoFunzionamento e pulizia della fibbia della cintura GuastiFate sempre attenzione a quanto segue… Istruzioni GeneraliNaturalmente… Confezione Raccolta Differenziata DEI RifiutiParti del prodotto Modelli DI Seggiolini PER LE Diverse ETÀElenco DEI Modelli DI Autoveicoli GaranziaGaranzia Partire da quandoQuesiti Che cosa si deve fareCaros pais PortugûesGancho para prender o fecho Assento Correia de ajuste dos cintos dos ombros Pé de apoioImportante Leia Atentamente Modo de empregoOpções DE Emprego no Carro Emprego com Isofix marca amarela e a pé de apoio Instalar E Retirar a PriorifixInstalação com Isofix Preparação do IsofixInstalar o pé de apoio Apoio para dentro 13,2 Para remover a PrioriFixTempo, premir o botão de desengate Solte a PrioriFix dos pontos de fixação IsofixColocar a Criança NA Priorifix Ver ponto 3.1, secção C Instalar o pé de apoioUtilização do sistema do cinto de segurança Ajustar a altura do cinto de segurançaColocar a criança na PrioriFix ATENÇÃO! Verifique se os cintos não estão torcidosManutenção Como retirar a criançaGeneralidades Capa Para remover a capaFuncionamento e limpeza do fecho do cinto Para recolocar a capaAvarias Resolução de avarias por meio de manutençãoTenha sempre atenção aos seguintes pontos Instruções GeraisEstá claro Separação DE LixoCadeiras Sucessoras EmbalagemAprovada segundo a ECE R 44/04 Tipo de cadeira auto Lista DE Modelos DE CarrosGarantia GarantiaInício da garantia Por quanto tempoPerguntas Page Page Dubai Iceland Singapore