Maxi-Cosi Car Seat manual Cleaning the belt buckle to solve the problem, General Instructions

Page 15

B. Cleaning the belt buckle to solve the problem

Removing the belt buckle

62• Release the buckle by pressing the red button (62).

63• Remove the belt buckle pad (63).

• Place the PrioriFix in the reclining position (see section 4.2: Seat positions)

64• Grab the metal clasp under the shell, tilt it and remove the belt buckle (64). Cleaning the belt buckle

• Rinse the belt buckle thoroughly under the tap and let it dry completely.

GB

IMPORTANT! Do not use lubricants! Reattaching the belt buckle

Push the metal clasp through the opening of the shell and tilt it so that the belt buckle is in the proper position.

IMPORTANT! Check to make sure the belt buckle stays in place by pulling on it forcefully.

Reattach the belt buckle pad.

If you are unable to close the belt buckle or if you are unsure whether you have solved the problem correctly, contact your retailer or importer immediately (see back of instruction manual). Do not use the PrioriFix under any circumstances!

6. GENERAL INSTRUCTIONS

Always pay close attention to the following…

Always use the seat, even on short trips, as this is when most accidents occur.

Only use the PrioriFix in a car and not at home. Car seats are not designed for home use.

The PrioriFix can be used on either the front or back seat. However, we recommend installing it on the back seat.

Never use the PrioriFix on seats equipped with frontal airbags, as this can be extremely dangerous. This does not apply to so-called side airbags.

The seat must always be secured with the seat belt/Isofix and support leg, even when not in use. A loose seat could injure other passengers in a sudden stop or crash.

Make sure the PrioriFix does not become wedged by adjustable seats or slamming the car door or overloaded with heavy luggage.

Never use the PrioriFix without its cover. Do not replace the cover with a cover other than the one supplied by the manufacturer, as the cover contributes to the safety of the seat.

Always cover up the PrioriFix when the car is parked in the sun, as plastic and metal parts may become extremely hot and discolour the fabric.

To avoid damage to the fabric, do not remove the logos on the cover.

Make sure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an accident (on the rear window shelf for instance) are properly secured.

Take short breaks on longer trips to give your child some freedom of movement.

Never leave your child unattended in the car.

Save the instruction manual for future reference in the space provided on the back of the PrioriFix.

Never use a second-hand product, as you can never be certain what has happened to it. The safety of the car seat can only be guaranteed by the manufacturer when used by the original owner.

Replace the PrioriFix after an accident, as the seat may become unsafe due to damage that is not readily apparent.

The manufacturer has taken into consideration the fact that car seats may cause indentations in car upholstery. This is unavoidable, however, due to the prescribed safety standards and because the car seat must be installed tightly in order to protect your child. Dorel is not liable for any damage that may occur to the car upholstery as a result of this.

And it goes without saying…

• Set a good example and always wear your seat belt!

Instructions for use

15

Image 15
Contents PrioriFix Contents Illustrations 138 Illustrations Page Dear parents EnglishContents Important Read FirstApproved CAR USE Preparing the Isofix Installing and Removing the PriorifixUsing Isofix yellow marking on the product and support leg Instructions for useInstalling with Isofix Adjusting the length of the support legRemoving the PrioriFix Installing the PrioriFix IMPORTANT! Make sure the Isofix connectors are retractedSee .1, point C Adjusting the length of the support leg Using the harness system Adjusting the height of the harnessPlacing Your Child in the Priorifix General MaintenancePlacing your child in the PrioriFix Removing your childProblems It goes without saying… Cleaning the belt buckle to solve the problemGeneral Instructions Always pay close attention to the following…Next Stage CAR Seat Waste SeparationPackaging Product partsWarranty WarrantyCAR Fitting List Your child’s age height and weight Following information on hand when callingFrançais Chers parentsBouton de réglage de la jambe de force Sommaire Important À Lire ImpérativementPossibilités D’UTILISATION Dans LA Voiture Mode d’emploi Montage ET Démontage DU PriorifixPréparation Isofix Installation avec Isofix Réglage de la longueur de l’appuiDémontage du PrioriFix Installation du PrioriFix Installer Votre Enfant Dans LE Priorifix Utilisation du harnaisRégler la hauteur des bretelles du harnais Enlever l’enfant du siège Installer votre enfant dans le PrioriFixPassez la sangle dans l’ouverture et vers l’arrière Positions du PrioriFix Réglage position assise et inclinéeEntretien Tenez toujours compte des points suivants Mauvais fonctionnement du fermoirProblèmes résolus par le nettoyage du fermoir Instructions GénéralesPièces du produit Et il va de soi…TRI DES Déchets EmballageListe Marques DE Voitures Garantie GarantieSièges Pour Enfants Plus Âgés Type de siège autoQuestions Quand la garantie prend-elle effetPour quelle période Que faire si vous constatez un défautDeutsch Verehrte ElternWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Maxi-Cosi PrioriFix Alter InhaltWichtig Bitte Zuerst Lesen Zulassung nach ECE R 44/04 GruppeKontrolieren Sie die Autotypenliste GebrauchsanweisungAnwendungsmöglichkeiten IM Auto Montage UND Herausnehmen DES PriorifixIsofix vorbereiten Montieren mit IsofixLängenverstellung des Stützfußes Montage Herausnehmen des PrioriFixBenutzen Sie das Hosenträger-Gurtsystem Siehe Kapitel 3.1, Punkt C Längenverstellung des StützfußesDen PrioriFix herausnehmen IHR Kind in DEN Priorifix SetzenSchlitzen für die Schultergurte nach oben WARNUNG! Überprüfen Sie, ob die Gurte nicht verdreht sindIhr Kind in den PrioriFix setzen Bezug Abnehmen des Bezuges Ihr Kind aus dem Sitz nehmenPflege AllgemeinesStörungen Befestigung des BezugsBezug Funktion und Reinigung des GurtschlossesUnd selbstverständlich… Allgemeine AnweisungenBeachten Sie immer Folgendes… Ihnen jedoch, den Kindersitz auf dem Rücksitz zu montierenGenehmigt nach ECE R 44/04 Typ Autositz VerpackungProduktteile FolgesitzeWas müssen Sie tun Ab wannDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts Für welchen ZeitraumGeachte ouders NederlandsInhoud Belangrijk Eerst LezenToepassingsmogelijkheden in DE Auto Isofix voorbereiden Installeren EN Uitnemen VAN DE PriorifixGebruiksaanwijzing Toepassing met 3-puntsgordelen afsteunpoot* zie hoofdstukInstalleren met Isofix Afsteunpoot op lengte installerenUitnemen van de PrioriFix Zie hoofdstuk 3.1, punt C Afsteunpoot op lengte installeren InstallerenUW Kind in DE Priorifix Plaatsen Gebruik harnassysteemHarnas op de juiste hoogte instellen Algemeen Uw kind in de PrioriFix plaatsenUitnemen van uw kind OnderhoudStoringen En vanzelfsprekend… Oplossing storingen middels onderhoudAlgemene Instructies Let altijd op het volgende…Vervolgstoelen Scheiden VAN AfvalVerpakking ProductonderdelenWat moet u doen AutotypelijstVanaf wanneer Voor welke periodeLeeftijd lengte en gewicht van uw kind Con los requisitos de seguridad más exigentes EspañolEstimados padres Les felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi PrioriFixImportante ¡ANTE TODO, LEA LAS Instrucciones DE USO Posibilidad DE USO EN EL CocheUso con Isofix y pie de soporte* véase el capítulo Modo de empleo Colocación Y Extracción DE LA PriorifixControle el listado de modelos de vehículo Extracción de la PrioriFix Preparación del IsofixInstalación con Isofix Graduación de la longitud del pie de soporteInstalación Cómo Colocar AL Niño EN LA Priorifix Uso del sistema de arnesesAjustar el arnés a la altura adecuada Cómo colocar al niño en la PrioriFix Por las ranuras para los arneses de los hombrosLimpieza de la tapicería Cómo sacar al niñoMantenimiento Tapicería Desmontaje de la tapiceríaAnomalías/averías Montaje de la tapiceríaLas aberturas de la tapicería Funcionamiento y limpieza de la hebilla del cinturónSeparación DE Residuos Instrucciones GeneralesFíjese siempre en lo siguiente Por supuestoOtras Sillitas EmbalajeComponentes del ProductoGarantía GarantíaPreguntas Cari genitori ItalianoVerifica COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURA Importante Leggere AttentamenteMontaggio E Smontaggio DEL Priorifix Istruzioni per l’usoPredisposizione dell’Isofix Montaggio con IsofixRegolazione della lunghezza del piede di supporto Smontaggio del PrioriFix Staccare il PrioriFix dai punti di ancoraggio IsofixEstrarre il PrioriFix dall’autoveicolo Montaggio Sistemazione del bambino nel PrioriFix MODALITA’ DI Utilizzo DEL PriorifixUtilizzo del sistema di protezione Regolare l’altezza del sistema di protezioneCome togliere il bambino ManutenzioneGeneralità Guasti Pulizia del rivestimentoRimettere il rivestimento Funzionamento e pulizia della fibbia della cinturaIstruzioni Generali Fate sempre attenzione a quanto segue…Naturalmente… Modelli DI Seggiolini PER LE Diverse ETÀ Raccolta Differenziata DEI RifiutiConfezione Parti del prodottoPartire da quando GaranziaElenco DEI Modelli DI Autoveicoli GaranziaQuesiti Che cosa si deve fareAssento Correia de ajuste dos cintos dos ombros Pé de apoio PortugûesCaros pais Gancho para prender o fechoModo de emprego Importante Leia AtentamenteOpções DE Emprego no Carro Emprego com Isofix marca amarela e a pé de apoio Instalar E Retirar a PriorifixPreparação do Isofix Instalação com IsofixInstalar o pé de apoio Solte a PrioriFix dos pontos de fixação Isofix Para remover a PrioriFixApoio para dentro 13,2 Tempo, premir o botão de desengateAjustar a altura do cinto de segurança Ver ponto 3.1, secção C Instalar o pé de apoioColocar a Criança NA Priorifix Utilização do sistema do cinto de segurançaColocar a criança na PrioriFix ATENÇÃO! Verifique se os cintos não estão torcidosCapa Para remover a capa Como retirar a criançaManutenção GeneralidadesResolução de avarias por meio de manutenção Para recolocar a capaFuncionamento e limpeza do fecho do cinto AvariasSeparação DE Lixo Instruções GeraisTenha sempre atenção aos seguintes pontos Está claroLista DE Modelos DE Carros EmbalagemCadeiras Sucessoras Aprovada segundo a ECE R 44/04 Tipo de cadeira autoPor quanto tempo GarantiaGarantia Início da garantiaPerguntas Page Page Dubai Iceland Singapore