Nikon ED 600MM Pour limiter la plage autofocus, Verrouillage de la mise au point

Page 26

J

En

G

Fr

S

IT

Ck

Pour limiter la plage autofocus (Fig.2)

En mode AF, réglez le limiteur de mise au point selon la plage de distances prédéterminée pour le ou les sujets pour réduire le temps de mise au point.

 

Zones limites de mise au point prévues

 

FULL

12 - 5.6m

- 10m

Distance de

Infini () à rapproché (5,6 m)

12 m à rapproché (5,6 m)

Infini () à 10 m

mise au point

Appareils utilisables: F6, F5, série F4, F100, F90X/N90s, sérieF90/N90, sérieF80/ série N80, série F70/N70, série F65/série N65, Pronea 600i/6i, Pronea S, série D2, série D1, D100 et D70.

Verrouillage de la mise au point

En autofocus, la mise au point est verrouillée en appuyant sur le bouton de verrouillage de la mise au point sur l’objectif, ou bien en verrouillant l’autofocus sur un appareil doté de cette fonction.

Appareils utilisables: F6, F5, série F4, F100, F90X/N90s, série F90/N90, série F80/ série N80, série F70/N70, série F65/série N65, Pronea 600i/6i, Pronea S, série D2, série D1, D100 et D70.

•La position du bouton de verrouillage de la mise au point sur l’objectif est modifiable. Pour les détails, contactez un revendeur ou un centre de service Nikon agréé.

Profondeur de champ

Si votre appareil est pourvu d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au point (ouverture réelle), vous pourrez observer la profondeur de champ en regardant dans le viseur.

Blocage d’ouverture minimale (Fig. 3)

En mode Programme ou Auto priorité vitesse, réglez puis verrouillez le diaphragme sur l’ouverture minimale (f/22).

1Réglez le diaphragme sur l’ouverture mini (f/22) en alignant sur le repère d’ouverture.

2Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux points orange soient alignés.

Pour débloquer, glissez le curseur dans l’autre direction.

Ch

Ecrans de mise au point recommandés

 

Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR

 

qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés

 

avec cet objectif sont inscrits dans la liste du tableau.

26

Image 26
Contents 使用説明書 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page 主な特長 各部の名称はじめに フォーカスモード切換えスイッチ(図1) 被写界深度 フォーカス制限切換えスイッチ(図2)フォーカスロックボタン 最小絞りロックレバー(図3)ファインダースクリーンとの組み合わせ 組み込み式回転三脚座レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 フィルターホルダー(図4、5)専用ゼラチンフィルターホルダー(付属アクセサリー)(図6) 付属アクセサリー 別売アクセサリーIntroduction Major featuresNomenclature Focusing Fig Mode and resume autofocusFocus lock Recommended focusing screensTo limit the range of autofocus Fig Depth of fieldClockwise Monopod collar replaceable supplied accessoriesBuilt-in rotating tripod collar UseLens care Lens hoods HK-29-1 and HK-29-2Filter holder Specifications Supplied accessoriesOptional accessories Die wichtigsten Merkmale NomenklaturEinführung Achtung Fokussieren AbbSchärfentiefe Begrenzung des Autofokusbereichs AbbFokusverriegelung Verriegelung auf kleinster Blende AbbEinbeinstativanschluß austauschbar im Lieferumfang Akzeptable ScharfeinstellungSpezieller Gelatinefilterhalter Zubehör Abb Gegenlichtblende HK-29-1 und HK-29-2Filterhalter Abb und Pflege des ObjektivsTechnische Daten ZubehörSonderzubehör Principales caractéristiques Mise au point Fig Au point manuelle et revenir à l’autofocusVerrouillage de la mise au point Ecrans de mise au point recommandésPour limiter la plage autofocus Profondeur de champMise au point excellente Collier de trépied rotatif intégréPuis tournez la vis dans le sens horaire pour la serrer De ceciPorte-filtre Porte-filtre gélatine dédié accessoires fournis FigPara-soleil HK-29-1 et HK-29-2 Soin de l’objectifCaractéristiques Accessoires fournisAccessoires en option Principales funciones NomenclaturaIntroducción ¡Importante Enfoque FigProfundidad de campo Para limitar la gama de enfoques automáticos FigRetención del enfoque Bloqueo de la apertura mínima FigUtilizado Collar del trípode rotatorio integradoApriete el tornillo hacia la derecha La operación de enfoqueSoporte de filtro de gelatina dedicado Fig Viseras del objetivo HK-29-1 y HK-29-2Soporte del filtro Forma de cuidar el objetivoEspecificaciones Accesorios suministradosAccesorios opcionales Introduzione Caratteristiche principaliTogliere il dito dal pulsante di rilascio dell’otturatore ImportanteMessa a fuoco Fig Blocco al diaframma minimo Fig Come limitare il campo della a fuoco automatica FigProfondità di campo Schermi di messa a fuoco consigliatiTipo di cavalletto utilizzato, la mano urti il cavalletto Collare girevole incorporato per il cavallettoCollare per cavalletto a una gamba sostituibile Cavalletto a una gambaSupporto specifico per filtri di gelatina Fig Paraluce HK-29-1 e HK-29-2Portafiltro e Cura e manutenzione dell’obiettivoCaratteristiche tecniche Accessori forniti in dotazioneAccessori opzionali 主要特色 注意事項焦距鎖 對焦(圖1)限制自動對焦範圍(圖2) 12 5.6m最小光圈鎖定(圖3) 請使用聚焦屏內置旋轉腳架安裝套環 鏡頭的維護保養 選購配件類 型: 為標誌。自動對焦過程十分平順、無聲,幾乎一瞬間就能完成。 手指一離開快門鈕就取消手動對焦模式而恢復到自動對焦模式。 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/22)。 濾光鏡安裝座(圖4,5) 鏡頭的維護保養 保護鏡片) Depth of field Schärfentiefentabelle Profondità di campo150 Depth of field100 300Nikon Corporation