Nikon ED 600MM Come limitare il campo della a fuoco automatica Fig, Profondità di campo

Page 38

Come limitare il campo della a fuoco automatica (Fig. 2)

J

Nella modalità di funzionamento AF (messa a fuoco automatica), è possibile ridurre il

tempo di messa a fuoco impostando l’interruttore di fine corsa della messa a fuoco

 

su un intervallo predefinito di distanza del soggetto.

 

 

 

Zone di limitazione della messa fuoco disponibili

 

 

FULL

12 - 5.6m

- 10m

En

Distanza di

Dall’infinito () ai

Da 12 m ai

Dall’infinito () a 10 m

messa a fuoco

primi piani (5,6 m)

primi piani (5,6 m)

 

 

Fotocamere utilizzabili: F6, F5, serie F4, F100, F90X, Serie F90, Serie F80, Serie

 

F70, Serie F65, Pronea 600i, Pronea S, Serie D2, Serie D1, D100 e D70.

G

Blocco della messa a fuoco

 

 

Nel funzionamento con messa a fuoco automatica, la messa a fuoco viene bloccata

 

premendo il tasto di blocco della messa a fuoco che si trova sull’obiettivo oppure

 

bloccando la messa a fuoco automatica nel caso delle fotocamere che ne sono

 

dotate.

 

 

 

F

Fotocamere utilizzabili: F6, F5, serie F4, F100, F90X, Serie F90, Serie F80, Serie

F70, Serie F65, Pronea 600i, Pronea S, Serie D2, Serie D1, D100 e D70.

•La posizione del tasto di blocco della messa a fuoco può venire modificata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a un rivenditore o a un centro di assistenza tecnica autorizzato Nikon.

SProfondità di campo

Se la vostra fotocamera è dotata di un pulsante o di una leva per l’anteprima della profondità di campo (Stop-Down), è possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera.

It

Ck

Blocco al diaframma minimo (Fig. 3)

Per la ripresa nei modi di esposizione automatica Programmata o a Priorità dei tempi, fate uso della leva di blocco al diaframma minimo, per mantenere prefissato il valore f/22.

1Regolate il diaframma al valore minimo, f/22, allineandolo all’indice delle aperture.

2Spingete la leva di blocco verso l’anello di apertura cosicché i due puntini arancioni risultino allineati.

Per liberare la leva, spingetela nella direzione opposta.

Schermi di messa a fuoco consigliati

Ch Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati nella lista.

38

Image 38
Contents 使用説明書 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page 主な特長 各部の名称はじめに フォーカスモード切換えスイッチ(図1) 被写界深度 フォーカス制限切換えスイッチ(図2)フォーカスロックボタン 最小絞りロックレバー(図3)ファインダースクリーンとの組み合わせ 組み込み式回転三脚座レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 フィルターホルダー(図4、5)専用ゼラチンフィルターホルダー(付属アクセサリー)(図6) 付属アクセサリー 別売アクセサリーIntroduction Major featuresNomenclature Focusing Fig Mode and resume autofocusFocus lock Recommended focusing screensTo limit the range of autofocus Fig Depth of fieldClockwise Monopod collar replaceable supplied accessoriesBuilt-in rotating tripod collar UseLens care Lens hoods HK-29-1 and HK-29-2Filter holder Specifications Supplied accessoriesOptional accessories Die wichtigsten Merkmale NomenklaturEinführung Achtung Fokussieren AbbSchärfentiefe Begrenzung des Autofokusbereichs AbbFokusverriegelung Verriegelung auf kleinster Blende AbbEinbeinstativanschluß austauschbar im Lieferumfang Akzeptable ScharfeinstellungSpezieller Gelatinefilterhalter Zubehör Abb Gegenlichtblende HK-29-1 und HK-29-2Filterhalter Abb und Pflege des ObjektivsTechnische Daten ZubehörSonderzubehör Principales caractéristiques Mise au point Fig Au point manuelle et revenir à l’autofocusVerrouillage de la mise au point Ecrans de mise au point recommandésPour limiter la plage autofocus Profondeur de champMise au point excellente Collier de trépied rotatif intégréPuis tournez la vis dans le sens horaire pour la serrer De ceciPorte-filtre Porte-filtre gélatine dédié accessoires fournis FigPara-soleil HK-29-1 et HK-29-2 Soin de l’objectifCaractéristiques Accessoires fournisAccessoires en option Principales funciones NomenclaturaIntroducción ¡Importante Enfoque FigProfundidad de campo Para limitar la gama de enfoques automáticos FigRetención del enfoque Bloqueo de la apertura mínima FigUtilizado Collar del trípode rotatorio integradoApriete el tornillo hacia la derecha La operación de enfoqueSoporte de filtro de gelatina dedicado Fig Viseras del objetivo HK-29-1 y HK-29-2Soporte del filtro Forma de cuidar el objetivoEspecificaciones Accesorios suministradosAccesorios opcionales Introduzione Caratteristiche principaliTogliere il dito dal pulsante di rilascio dell’otturatore ImportanteMessa a fuoco Fig Blocco al diaframma minimo Fig Come limitare il campo della a fuoco automatica FigProfondità di campo Schermi di messa a fuoco consigliatiTipo di cavalletto utilizzato, la mano urti il cavalletto Collare girevole incorporato per il cavallettoCollare per cavalletto a una gamba sostituibile Cavalletto a una gambaSupporto specifico per filtri di gelatina Fig Paraluce HK-29-1 e HK-29-2Portafiltro e Cura e manutenzione dell’obiettivoCaratteristiche tecniche Accessori forniti in dotazioneAccessori opzionali 主要特色 注意事項焦距鎖 對焦(圖1)限制自動對焦範圍(圖2) 12 5.6m最小光圈鎖定(圖3) 請使用聚焦屏內置旋轉腳架安裝套環 鏡頭的維護保養 選購配件類 型: 為標誌。自動對焦過程十分平順、無聲,幾乎一瞬間就能完成。 手指一離開快門鈕就取消手動對焦模式而恢復到自動對焦模式。 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/22)。 濾光鏡安裝座(圖4,5) 鏡頭的維護保養 保護鏡片) Depth of field Schärfentiefentabelle Profondità di campo150 Depth of field100 300Nikon Corporation