Nikon ED 600MM instruction manual Viseras del objetivo HK-29-1 y HK-29-2, Soporte del filtro

Page 34

 

Viseras del objetivo HK-29-1 y HK-29-2

J

Hay viseras de dos partes (HK-29-1 para instalar en el lado delantero del objetivo y

HK-29-2 para instalar en el lado delantero el HK-29-1).

 

Utilización del HK-29-1:Afloje primero el tornillo e la visera del objetivo en el

 

HK-29-1, deslice el HK-29-1 en el lado delantero del objetivo y apriete el tornillo.

 

Instalación del HK-29-2:Afloje el tornillo de la visera del objetivo en el HK-29-2,

En

deslice el HK-29-2 en el lado delantero del HK-29-1 y apriete el tornillo.

Almacenaje de las viseras de objetivo: Primero invierta el HK-29-2 y deslice

 

en la parte trasera en el HK-29-1. A continuación, invierta el HK-29-1 con el HK-29-

 

2 instalado y deslice ambos en la parte delantera del objetivo.

 

Soporte del filtro (Fig. 4, 5)

G

Utilice siempre un filtro. Hay un soporte para filtro deslizable con un filtro roscado

NC de Nikon. Utilice un filtro L37C para no dejar pasar los rayos ultravioletas y un

 

filtro polarizador circular deslizable C-PL1L para eliminar las reflexiones no

 

deseadas de superficies no metálicas tales como vidrio o agua.

 

1 Presione la perilla del soporte del filtro y gire hacia la izquierda hasta que la línea

F

blanca en la perilla esté en ángulo recto con respecto al eje del objetivo.

2 Saque el soporte y atornille en el filtro en el soporte.

 

•El soporte del filtro puede instalarse mirando hacia el lado del objetivo o de la

 

cámara sin que tenga efecto en sus imágenes.

Soporte de filtro de gelatina dedicado (Fig. 6)

Es (accesorios suministrados)

Se suministra un soporte de filtro de gelatina deslizable de 55 mm con el objetivo adecuado a sus necesidades fotográficas.

IT

Ck

Ch

Forma de cuidar el objetivo

•Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.

•No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.

•Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.

•Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.

•No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien. •Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo

nunca en un lugar excesivamente caliente.

34

Image 34
Contents 使用説明書 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page はじめに 各部の名称主な特長 フォーカスモード切換えスイッチ(図1) 被写界深度 フォーカス制限切換えスイッチ(図2)フォーカスロックボタン 最小絞りロックレバー(図3)ファインダースクリーンとの組み合わせ 組み込み式回転三脚座専用ゼラチンフィルターホルダー(付属アクセサリー)(図6) フィルターホルダー(図4、5)レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 付属アクセサリー 別売アクセサリーNomenclature Major featuresIntroduction Focusing Fig Mode and resume autofocusFocus lock Recommended focusing screensTo limit the range of autofocus Fig Depth of fieldClockwise Monopod collar replaceable supplied accessoriesBuilt-in rotating tripod collar UseFilter holder Lens hoods HK-29-1 and HK-29-2Lens care Optional accessories Supplied accessoriesSpecifications Einführung NomenklaturDie wichtigsten Merkmale Achtung Fokussieren AbbSchärfentiefe Begrenzung des Autofokusbereichs AbbFokusverriegelung Verriegelung auf kleinster Blende AbbEinbeinstativanschluß austauschbar im Lieferumfang Akzeptable ScharfeinstellungSpezieller Gelatinefilterhalter Zubehör Abb Gegenlichtblende HK-29-1 und HK-29-2Filterhalter Abb und Pflege des ObjektivsSonderzubehör ZubehörTechnische Daten Principales caractéristiques Mise au point Fig Au point manuelle et revenir à l’autofocusVerrouillage de la mise au point Ecrans de mise au point recommandésPour limiter la plage autofocus Profondeur de champMise au point excellente Collier de trépied rotatif intégréPuis tournez la vis dans le sens horaire pour la serrer De ceciPorte-filtre Porte-filtre gélatine dédié accessoires fournis FigPara-soleil HK-29-1 et HK-29-2 Soin de l’objectifAccessoires en option Accessoires fournisCaractéristiques Introducción NomenclaturaPrincipales funciones ¡Importante Enfoque FigProfundidad de campo Para limitar la gama de enfoques automáticos FigRetención del enfoque Bloqueo de la apertura mínima FigUtilizado Collar del trípode rotatorio integradoApriete el tornillo hacia la derecha La operación de enfoqueSoporte de filtro de gelatina dedicado Fig Viseras del objetivo HK-29-1 y HK-29-2Soporte del filtro Forma de cuidar el objetivoAccesorios opcionales Accesorios suministradosEspecificaciones Introduzione Caratteristiche principaliMessa a fuoco Fig ImportanteTogliere il dito dal pulsante di rilascio dell’otturatore Blocco al diaframma minimo Fig Come limitare il campo della a fuoco automatica FigProfondità di campo Schermi di messa a fuoco consigliatiTipo di cavalletto utilizzato, la mano urti il cavalletto Collare girevole incorporato per il cavallettoCollare per cavalletto a una gamba sostituibile Cavalletto a una gambaSupporto specifico per filtri di gelatina Fig Paraluce HK-29-1 e HK-29-2Portafiltro e Cura e manutenzione dell’obiettivoAccessori opzionali Accessori forniti in dotazioneCaratteristiche tecniche 主要特色 注意事項焦距鎖 對焦(圖1)限制自動對焦範圍(圖2) 12 5.6m最小光圈鎖定(圖3) 請使用聚焦屏內置旋轉腳架安裝套環 鏡頭的維護保養 選購配件類 型: 為標誌。自動對焦過程十分平順、無聲,幾乎一瞬間就能完成。 手指一離開快門鈕就取消手動對焦模式而恢復到自動對焦模式。 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/22)。 濾光鏡安裝座(圖4,5) 鏡頭的維護保養 保護鏡片) Depth of field Schärfentiefentabelle Profondità di campo150 Depth of field100 300Nikon Corporation