Nikon ED 600MM Paraluce HK-29-1 e HK-29-2, Portafiltro e, Cura e manutenzione dell’obiettivo

Page 40

 

Paraluce HK-29-1 e HK-29-2

J

L’obiettivo è fornito con un paraluce in due parti (HK-29-1 da fissare sulla parte

anteriore dell’obiettivo e HK-29-2 da fissare sulla parte anteriore dell’HK-29-1).

 

Uso dell’HK-29-1:per prima cosa, allentare la vite del paraluce sull’HK-29-1,

 

far scivolare l’HK-29-1 sulla parte anteriore dell’obiettivo, quindi serrare la vite.

 

Fissaggio dell’HK-29-2:allentare la vite del paraluce sull’HK-29-2, far scivolare

En

l’HK-29-2 sulla parte anteriore dell’HK-29-1, quindi serrare la vite.

Riporre i paraluce: per prima cosa, rovesciare l’HK-29-2, e farlo scivolare indietro

 

sull’HK-29-1. Quindi rovesciare l’HK-29-1 con l’HK-29-2 attaccato, e farli scivolare

 

via entrambi dalla parte anteriore dell’obiettivo.

 

Portafiltro (Fig. 4 e 5)

G

Utilizzare sempre un filtro. Il portafiltro a inserimento è dotato di un filtro a vite Nikon

NC da 52 mm. Per ridurre la quantità di raggi ultravioletti impiegare un filtro L37C,

 

mentre per limitare le riflessioni indesiderate, dovute a superfici non metalliche come

 

acqua o vetri, servirsi di un filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento.

1Premere verso il basso la manopola del portafiltro ed effettuare una rotazione in senso antiorario fino a quando la linea bianca presente sulla manopola si trova ad

F

angolo retto rispetto all’asse dell’obiettivo.

2Estrarre il portafiltro e avvitarvi il filtro.

•Il portafiltri può essere fissato rivolto verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò abbia alcuna influenza sulle fotografie scattate.

SSupporto specifico per filtri di gelatina (Fig. 6)

(accessori forniti in dotazione)

Per un maggiore adeguamento alle esigenze di ripresa dei clienti, con l’obiettivo viene fornita in dotazione un supporto per filtri di gelatina da 55 mm a inserimento.

It

Ck

Ch

Cura e manutenzione dell’obiettivo

•Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.

•Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.

•Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.

•Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.

40

Image 40
Contents 使用説明書 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page はじめに 各部の名称主な特長 フォーカスモード切換えスイッチ(図1) フォーカス制限切換えスイッチ(図2) フォーカスロックボタン被写界深度 最小絞りロックレバー(図3)ファインダースクリーンとの組み合わせ 組み込み式回転三脚座専用ゼラチンフィルターホルダー(付属アクセサリー)(図6) フィルターホルダー(図4、5)レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 付属アクセサリー 別売アクセサリーNomenclature Major featuresIntroduction Focusing Fig Mode and resume autofocusRecommended focusing screens To limit the range of autofocus FigFocus lock Depth of fieldMonopod collar replaceable supplied accessories Built-in rotating tripod collarClockwise UseFilter holder Lens hoods HK-29-1 and HK-29-2Lens care Optional accessories Supplied accessoriesSpecifications Einführung NomenklaturDie wichtigsten Merkmale Achtung Fokussieren AbbBegrenzung des Autofokusbereichs Abb FokusverriegelungSchärfentiefe Verriegelung auf kleinster Blende AbbEinbeinstativanschluß austauschbar im Lieferumfang Akzeptable ScharfeinstellungGegenlichtblende HK-29-1 und HK-29-2 Filterhalter Abb undSpezieller Gelatinefilterhalter Zubehör Abb Pflege des ObjektivsSonderzubehör ZubehörTechnische Daten Principales caractéristiques Mise au point Fig Au point manuelle et revenir à l’autofocusEcrans de mise au point recommandés Pour limiter la plage autofocusVerrouillage de la mise au point Profondeur de champCollier de trépied rotatif intégré Puis tournez la vis dans le sens horaire pour la serrerMise au point excellente De ceciPorte-filtre gélatine dédié accessoires fournis Fig Para-soleil HK-29-1 et HK-29-2Porte-filtre Soin de l’objectifAccessoires en option Accessoires fournisCaractéristiques Introducción NomenclaturaPrincipales funciones ¡Importante Enfoque FigPara limitar la gama de enfoques automáticos Fig Retención del enfoqueProfundidad de campo Bloqueo de la apertura mínima FigCollar del trípode rotatorio integrado Apriete el tornillo hacia la derechaUtilizado La operación de enfoqueViseras del objetivo HK-29-1 y HK-29-2 Soporte del filtroSoporte de filtro de gelatina dedicado Fig Forma de cuidar el objetivoAccesorios opcionales Accesorios suministradosEspecificaciones Introduzione Caratteristiche principaliMessa a fuoco Fig ImportanteTogliere il dito dal pulsante di rilascio dell’otturatore Come limitare il campo della a fuoco automatica Fig Profondità di campoBlocco al diaframma minimo Fig Schermi di messa a fuoco consigliatiCollare girevole incorporato per il cavalletto Collare per cavalletto a una gamba sostituibileTipo di cavalletto utilizzato, la mano urti il cavalletto Cavalletto a una gambaParaluce HK-29-1 e HK-29-2 Portafiltro eSupporto specifico per filtri di gelatina Fig Cura e manutenzione dell’obiettivoAccessori opzionali Accessori forniti in dotazioneCaratteristiche tecniche 主要特色 注意事項對焦(圖1) 限制自動對焦範圍(圖2)焦距鎖 12 5.6m最小光圈鎖定(圖3) 請使用聚焦屏內置旋轉腳架安裝套環 鏡頭的維護保養 選購配件類 型: 為標誌。自動對焦過程十分平順、無聲,幾乎一瞬間就能完成。 手指一離開快門鈕就取消手動對焦模式而恢復到自動對焦模式。 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/22)。 濾光鏡安裝座(圖4,5) 鏡頭的維護保養 保護鏡片) Depth of field Schärfentiefentabelle Profondità di campoDepth of field 100150 300Nikon Corporation