Samsung VP-D26i Precautions regarding the Lithium battery, Opatfiení t˘kající se lithiové baterie

Page 10

ENGLISH

CZECH

Notes and Safety Instructions

Poznámky a bezpeãnostní pokyny

Precautions regarding the Lithium battery

1.The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed.

2.The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation.

3.When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indicator will flash for about five seconds when you set the power switch to CAMERA.

In this case, replace the lithium battery with a new one (type CR2025).

4.Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.

Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of reach of children. Should a battery be swallowed, consult a doctor immediately.

Opatfiení t˘kající se lithiové baterie

1.Lithiová baterie napájí pamûÈ s uÏivatelsk˘m nastavením a hodiny i v dobû, kdy je napájecí akumulátorová baterie vyjmuta nebo síÈov˘ adaptér odpojen.

2.Lithiová baterie ve videokamefie vydrÏí za normálního provozu pfiibliÏnû 6 mûsícÛ od doby instalace.

3.KdyÏ lithiová baterie zeslábne nebo se vyãerpá a bude-li kamera v reÏimu CAMERA, indikátor data/ãasu bude po zapnutí nûkolik sekund blikat. V takovém pfiípadû vymûÀte lithiovou baterii za novou (typ CR2025).

4.V pfiípadû v˘mûny za nevhodnou baterii mÛÏe dojít k explozi. PÛvodní baterii nahraìte pouze stejn˘m nebo ekvivalentním typem.

V˘straha: LITHIOVOU BATERII ukládejte mimo dosah dûtí.

V pfiípadû spolknutí baterie se ihned poraìte s lékafiem.

Notice regarding VIDEO LIGHT

Danger:

-The Video Light can become extremely hot. Do not touch it during operation or after turning it off, otherwise serious injury may result. Wait 5 minutes (approx.) for the light to cool down.

-Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the video light.

The video light will be hot. Please allow time for it to cool down.

-Do not use it near flammable or explosive materials.

-It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG dealer for replacement bulbs.

-Not to be handled by children. Emits intense heat and light. Use with caution to reduce the risk of fire or injury to persons.

DANGER: DO NOT DIRECT LIGHT AT PERSONS OR MATERIALS LOCATING LESS THAN FOUR FEET DURING USE. DISCONNECT WHEN NOT IN USE.

DANGER: TO PREVENT POSSIBLE BURN HAZARD, DISCONNECT

10THE SUPPLY CORD AND ALLOW THE LAMP TO COOL DOWN BEFORE REPLACING.

Poznámky t˘kající se Video Blesku

Upozornûní:

-Video blesk mÛÏe b˘t rozpálen. Bûhem provozu nebo po vypnutí se jej nedot˘kejte, mohlo by dojít k váÏnému zranûní.

Vyãkejte cca 5 minut aÏ blesk vychladne.

-Bezprostfiednû po pouÏití blesku neukládejte videokameru do pouzdra. Blesk mÛÏe b˘t hork˘, ponechte jej vychladnout.

-Blesk nepouÏívejte v blízkosti hofilav˘ch nebo v˘bu‰n˘ch materiálÛ.

-V pfiípadû v˘mûny Ïárovek se obraÈte na nejbliωího prodejce

SAMSUNG.

-Blesk nepatfií do ruky dûtem -vyzafiuje intenzivní teplo a svûtlo. PouÏívejte jej s rozvahou a zabraÀte vzniku poÏáru nebo úrazu.

V¯STRAHA: BùHEM POUÎÍVÁNÍ BLESK NESMùRUJTE NA OSOBY âI MATERIÁLY VE VZDÁLENOSTI MEN·Í NEÎ CCA 1,2 M.

POKUD BLESK NEPOUÎÍVÁTE, ODPOJTE JEJ.

V¯STRAHA: ZABRA≈TE RIZIKU POPÁLENÍ, ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL A P¤ED V¯MùNOU PONECHTE ÎÁROVKU VYCHLADNOUT.

Image 10
Contents Digital Video Camcorder Pfied pouÏitím videokamery si prosím dÛkladnûContents Obsah English Digital Still Camera mode REJST¤ÍK Poznámky t˘kající se úhlu natoãení LCD monitoru Záznam se zakryt˘m LCD monitorem Poznámky t˘kající se kondenzace vlhkosti Poznámky t˘kající se videokameryPoznámky t˘kající se baterie Poznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlavPoznámky t˘kající se elektronického hledáãku Poznámky a bezpeãnostní pokynyPoznámky t˘kající se Objektivu Poznámky t˘kající se pfiídrÏného fiemínkuPoznámky t˘kající se Video Blesku Precautions regarding the Lithium batteryOpatfiení t˘kající se lithiové baterie UpozornûníPhoto FeaturesVlastnosti Night CaptureZákladní pfiíslu‰enství Basic AccessoriesOptional Accessory DoplÀkové pfiíslu‰enstvíFront & Left View Pohled zpfiedu & zleva Camera Play PlayerPlay Multi EasyRight & Top View Pohled zprava & shora Úchyt pfiídrÏného fiemínku Zpomalení závûrkyTape OPEN/EJECT Battery ReleaseRear & Bottom View Pohled zezadu & odspodu Úchyt ramenního popruhuStill Photo Play START/STOPZero Memory Stop SlowOSD On Screen Display in Camera and Player modes OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes How to use the Remote Control Jak pouÏívat dálkov˘ ovladaã PreparationPfiípravaLithium Battery Installation Instalace lithiové baterie Adjusting the Hand Strap PfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínkuConnecting a Power Source Pfiipojení napájecího zdrojeNabíjení Lithium-Ionové baterie Charging the Lithium Ion Battery PackBattery pack and the AC Power adapter from the camcorder Akumulátorovou baterii pfiipevnûte ke kamefieContinuous recording time BatteryTime LCD onPreparation Pfiíprava Tips for Battery IdentificationTypy k identifikaci baterií Protecting a tape Ochrana pfied náhodn˘m vymazáním Jak uchovávat kazety? How to store a tapeInserting and Ejecting a Cassette VloÏení a vysunutí kazety Removing the tape protectionMaking your First Recording Pofiízení va‰eho prvního záznamu Basic Recording Základní postupy záznamuNa LCD monitoru nebo v hledáãku se zobrazí nápis Stby Record Search REC Search Funkce Record Search vyhledáváníZáznam s LCD monitorem Recording with the LCD monitor Hints for Stable Image RecordingRady pro pofiízení stabilního obrazového záznamu Recording with the ViewfinderBright ADJUST, Colour Adjust Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust AdjustPouÏívání HLEDÁâKU Using the ViewfinderAdjusting the Focus ZaostfieníStop Controlling Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayMenu Dial Use of various Functions Setting menu itemsAdvanced Recording Pokroãilé postupy záznamu PouÏití rÛzn˘ch funkcíDostupnost funkcí v kaÏdém reÏimu Digitální funkceClock SET Clock SET Nastavení hodinZablokujete funkce dálkového ovladaãe RemoconNabídky poloÏku WL.REMOTE Se zobrazí na LCD monitoru v hledáãkuBeep Sound Zvukov˘ signál Beep SoundBeep Sound Shutter Sound Zvuk závûrky Shutter SoundStisknûte tlaãítko Menu Zobrazí se seznam poloÏek nabídky Demonstration Ukázka DemonstrationInitial Program AE Program AE WHT.BALANCE VyváÏení bílé Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomTransfokace k objektu a od objektu Digital Zoom DIS Digital Image Stabilizer DSEDigital Special Effects Select DSE Select Volba speciálních digitálních efektÛSelect DSE Select from the submenu Selecting an effectVolba efektu Dílãí nabídky zvolte poloÏku DSE SelectREC Mode Rychlost záznamu REC ModeSee AV IN/OUT select on Audio Mode Main SoundWind CUT Wind CUT Potlaãení hluku zpÛsobeného vûtrem pfii záznamuTIME, DATE/TIME DATE/TIME Datum/âasDATE/TIME Date & TimeTV Display TV Display Zobrazení údajÛ na obrazovce TV pfiijímaãePouÏívání Quick Menu Rychlá nabídka Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Rychlost závûrky a clonu lze nastavit pouze v reÏimu Slow Shutter Zpomalení závûrky Slow Shutter Low Shutter SpeedFunkce Slow Shutter je k dispozici pouze v reÏimech ReÏim Easy Pro zaãáteãníky Easy Mode for BeginnersWord EASY.Q Will appear on the LCD at the same time Automatické zaostfiování Auto FocusingManuální zaostfiování Manual Focusing FocusBLC on Funkce BLC je k dispozici v reÏimech BLC Back Light CompensationBLC Kompenzace protisvûtla CAMERA/M.RECFade In and Out Fade In a Out Roztmívání a zatmívání Fade in / Fade OUTAudio dubbing Audio dubbing Dabování zvukového doprovoduChannel Tlaãítko MenuUse the Menu Dial to select Audio Select TapePlayer Photo Image RecordingSearching for a Photo picture MonitoruObjektÛ za tmy Advanced RecordingNight Capture 0 lux recording Funkce Night Capture umoÏÀuje záznamPower Night Capture Using the Video Light PouÏití Video BleskuVarious Recording Techniques Dal‰í techniky záznamu Playback Pfiehrávání Tape Playback Playback Pfiehrávání kazetyPlayback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Pfiehrávání PfiehráváníSlow playback Forward/Reverse Pfiehrávání X2 vpfied X2 Playback Forward/ReverseX2 pfiehrávání vpfied / zpût dvojnásobnou rychlostí Pfiehrávání normální rychlostí obnovíte stiskem tlaãítkaZero Memory Tlaãítko pamûti nuly Funkce Memory je k dispozici v reÏimech Camera aPB DSE Pfiehrávání s digitálními efekty PB DSE Playback Digital Special EffectsEnter PB Zoom PB Zoom pfiehrávání se zvût‰ením obrazuRecording in Player mode VP-D26i only Záznam v reÏimu Player pouze modely VP-D26iIeee 1394 Data Transfer Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Pfiipojení k DV zafiízeníRecording with a DV connection cable VP-D26i only System requirementsPoÏadavky na systém PauseTransferring a Digital Image through a USB Connection USB interface Rozhraní USBYou can transfer an image to a PC via a USB connection Installing DVC Media 5.0 Program Instalace programu DVC MediaDisconnecting the USB cable Connecting to a PC Pfiipojení k PCOdpojení kabelu USB Memory Stick Functions Digital Still Camera mode ReÏim digitálního fotoaparátuKarta Memory Stick Funkce karty Memory StickEjecting the Memory Stick Vysunutí karty Memory Stick 1. Vypnûte spínaã kamery OFFStatické obrázky Selecting the Camcorder modeVolba reÏimu Videokamery Image FormatQuality Digital Still Camera modeSelecting the image quality KvalitaNa kartu Memory Stick nelze zaznamenat zvuk Recording images to a Memory StickZáznam obrázkÛ na kartu Memory Stick Appears on the screen Recording an image from a cassette as a still imageZáznam statického obrázku z kazety To view a slide show Viewing Still images ProhlíÏení statick˘ch obrázkÛTo view a Single image ProhlíÏení jednotliv˘ch obrázkÛSelection mark To view the Multi ScreenProhlíÏení obrázkÛ souãasnû Multi Screen Image Turn the menu dial to select a imageEnglish Marking images for printing Oznaãování obrázkÛ pro tiskProtection from accidental erasure Obrázek a symbolOchrana pfied náhodn˘m vymazáním Mazání statick˘ch obrázkÛ Deleting Still imagesStatické obrázky uloÏené na kartû Memory Stick mÛÏete mazat Formátování karty Memory Stick Formatting the Memory StickPozor Mpeg REC Mpeg PB MaintenanceÚdrÏba After finishing a recording Po skonãení záznamuMaintenance ÚdrÏba Using Your Camcorder Abroad PouÏívání va‰í videokamery v cizinûTroubleshooting Troubleshooting Vyhledávání závadVyhledávání závad Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Vlastní diagnostika v reÏimech M.REC/M.PLAY103 Model name VP-D26/D26i Specifications Technické údajeModel VP-D26/D26i Index REJST¤ÍK This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home