Samsung SC-D963, D965 manual Setting the Digital Image Stabilizer DIS, DIS menu to Off, DIS en Off

Page 54

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste del Estabilizador digital de la imagen (DIS)

The DIS function works only in <Camera> mode. page 19

 

 

 

La función DIS sólo está operativa en el modo <Camera>. pág. 19

DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any

 

 

 

DIS (Estabilizador digital de la imagen) es una función que compensa los

 

shaking or hand movement while holding the Camcorder (within

 

 

 

 

temblores o el movimiento de las manos mientras sujeta la videocámara

 

reasonable limits).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(en los límites razonables).

It provides more stable pictures when:

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Proporciona imágenes más estables cuando:

 

-

Recording with the zoom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Se graba con zoom (DIS no está disponible en el

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

(DIS is not available in Digital Zoom mode.)

 

 

Camera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modo Digital Zoom);

 

- Recording a small object close-up

 

 

 

 

 

Program AE

 

Auto

 

 

 

- Se graba un objeto pequeño muy de cerca;

 

- Recording and walking at the same time

 

 

 

 

 

White Balance

 

Auto

 

 

 

- Se graba mientras se camina;

 

- Recording through the window of a vehicle

 

 

 

 

 

Visual Effect

 

Off

 

 

 

- Se graba a través de la ventanilla de un vehículo.

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA].

 

 

 

 

 

16:9 Wide

 

 

 

 

Off

 

 

1.

Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA].

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

 

 

 

 

DIS

 

 

 

 

Off

 

 

2.

Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

3.

Press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

Digital Zoom

 

Off

 

 

3.

Presione el botón [MENU].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

 

ZOOM

Move

OK

Select

MENU

Exit

 

Aparecerá la lista de menús.

4.

Move the [Zoom] lever to the up or down to select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para

 

<Camera>, then press the [OK] button.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar <Camera> y presione el botón [OK].

5.

Move the [Zoom] lever to the up or down to select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para

 

<DIS>, then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

seleccionar <DIS> y presione el botón [OK].

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

To activate the DIS function, move the [Zoom] lever to

 

 

 

Program AE

 

 

 

 

 

6.

Para activar la función DIS, mueva la palanca [Zoom]

 

the up or down to select <On>, then press the [OK]

 

 

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

 

arriba o abajo para seleccionar <On> y presione el

 

button.

 

 

 

 

 

Visual Effect

 

 

 

 

 

 

botón [OK].

 

If you do not want to use the DIS function, set the

 

 

 

 

 

16:9 Wide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si no desea utilizar la función DIS, defina el menú

 

 

<DIS> menu to <Off>.

 

 

 

 

 

DIS

 

 

 

 

Off

 

 

 

<DIS> en <Off>.

7.

To exit, press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

Digital Zoom

 

On

 

 

7.

Para salir, presione el botón [MENU].

 

DIS ( ) icon is displayed.

 

 

 

 

Move

 

Select

 

 

Aparece el icono de DIS ( ).

 

 

 

ZOOM

OK

MENU

Exit

 

[ Notes ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Notas ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puede acceder directamente a la función DIS utilizando

You can directly access the DIS function using the

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[QUICK MENU] button. page 20

 

 

 

 

STBY

 

 

0:00:10

 

el botón [QUICK MENU]. pág. 20

 

 

 

 

 

 

SP

 

 

Digital Zoom, COLOR NITE, Emboss2, Pastel2, Mirror

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60min

Digital Zoom, COLOR NITE, 16:9 Wide, Emboss2 o

 

or Mosaic is not available in the DIS mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastel2, Mirror o Mosaic no están disponibles en el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modo DIS.

16:9 Wide is not available in the DIS mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(SC-D963 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16:9 Wide no está disponible en el Modo DIS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(sólo SC-D963)

DIS function in 16:9 Wide mode may produce lower

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La function DIS en modo 16:9 Wide puede producir una

 

quality than in normal mode. (SC-D965 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calidad menor en modo normal. (sólo SC-D965)

When you press the [PHOTO] button while the DIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando presione el botón [PHOTO] mientras se

 

function is enabled, the DIS will be released shortly and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desactiva la función DIS, DIS se liberará brevemente y

 

resume automatically after the still image recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se reanudará automáticamente tras la grabación de las

It is recommended that you deactivate the DIS function when using a tripod.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

imágenes fijas.

If you use the DIS function, the picture quality may deteriorate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se recomienda desactivar esta función cuando se emplee un trípode.

EASY.Q mode automatically sets the <DIS> to <On>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si utiliza esta función, puede que la calidad de la imagen se vea afectada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El modo EASY.Q ajusta automáticamente <DIS> en <On>.

54

Image 54
Contents SC-D963/D965 AD68-0?????ContentsÍndice Advanced Recording Contents Índice Notas referentes a la limpieza de los cabezales de video Notas referentes al giro de la pantalla LCDNotas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo NotaNotas referentes a los derechos de reproducción Servicing & Replacement PartsNotas referentes a la videocámara Servicio y piezas de repuestoFeatures CaracterísticasBasic Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierda Terminales Right & Top View Vistas superior y lateral derechaJacks Jack Cover Jacks See belowUsable Memory Cards Lithium Battery CoverRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Tarjeta de memoria utilizableRemote Control SC-D965 only Control remoto sólo SC-D965 10. œ / √ DirectionUsing the Hand Strap & Lens Cover PreparationPreparaciónUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioUsing the Lithium Ion Battery Pack Utilización de la batería de iones de litioGestión de la batería Battery Level Display Indicador de carga de la bateríaBattery Pack Management Amount of continuous recording time available depends onNotas referentes a la batería Preparation PreparaciónUsing the Quick Menu Uso de Quick MenuOSD in Camera Mode OSD in Player ModeOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Turning the OSD On Screen Display On/Off Encendido / apagado de OSD presentación en pantallaSetting the Clock Clock Set Ajuste del reloj Clock Set Ajuste RelojSet the Power switch to Camera or Player Camera/Player/M.Cam/M.Player modes.Setting the Beep Sound Beep Sound Ajuste del Beep Sound Sonido BeepSetting the Shutter Sound Shutter Sound Ajuste de Shutter Sound Sonido ObturSelecting the OSD Language Language Selección del idioma de OSD LanguageInitial Setting System Menu Setting Viewing the Demonstration DemonstrationAdjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Displaying the Date/Time Date/Time Visualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/HoraOff, Date, Time, Date&Time Initial Setting Display Menu Setting Camera/Player/M.Cam/M.Player. págBasic Recording Grabación básicaTécnicas diversas de grabación Basic Recording Grabación básicaVarious Recording Techniques Grabación en generalMaking your First Recording Primera grabación Recording with Ease for Beginners EASY.Q Mode Grabación con borrado para principiantes Modo EASY.QRecord Search REC Search Revisión y búsqueda de una grabación REC SearchReviewing and Searching a Recording REC Search Búsqueda de grabación REC Search00000 MemoryControl remoto, la grabación se pone en marcha Using the Tele Macro Utilización de la Macro telescópica TeleComienzo de la grabación To Start RecordingTo Stop Recording use Fade In/Fade Out Detención de la grabación Con la función Fade In/Fade OutUsing Back Light Compensation Mode BLC BLC Off BLC On√ Color N /30, Color N /15, Color N /8 and OFF Using the Color Nite Color NiteUtilización de Color Nite Color Nite √ Color N /30, Color N /15, Color N /8 y OFF NotasSelecting the Record Mode & Audio Mode Advanced Recording Grabación avanzadaSelección del modo de grabación y audio Cutting Off Wind Noise WindCut Plus Or AutoAuto Selecting the Real Stereo Selección de la función Real StereoAjuste de la exposición y la velocidad del obturador Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording GrabarAuto Focus Auto Focus / Manual FocusEnfoque autom. / Enfoque manual Enfoque automáticoPortrait Mode Auto a modeSports mode Spotlight ModeSetting the Program AE Ajustes de EA de programaOutdoor Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoIndoor Custom WBApplying Visual Effects Aplicación de Visual Effects Efectos visualesPastel2, Emboss2, Mirror or Mosaic mode Selecting the Visual Effects Selección de efectos visualesSetting the 169 Wide Ajuste del modo 169 Wide OffEl menú 169 Wide en Off DIS menu to Off Setting the Digital Image Stabilizer DISAjuste del Estabilizador digital de la imagen DIS DIS en OffZooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomSelección del zoom digital Grabación de imágenes fijas Advanced RecordingStill Image Recording Searching for a still imageAjuste del volumen Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume PlaybackReproducciónVarious Functions while in Player Mode Diferentes funciones en el modo PlayerReproducción X2 Adelante/Atrás X2 Playback Forward/ReverseSC-D965 only Reverse Playback SC-D965 onlyBotón PB Zoom o Stop Playback ReproducciónZoom lever Zoom or Stop buttonPresione el botón √ / PLAY/STILL Audio Dubbing SC-D965 onlyAudio Dubbing Mezcla de audio sólo SC-D965 Para iniciar la mezclaDubbed Audio Playback Reproducción de una cinta con audio mezcladoTape Playback Reproducción de una cintaConnecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks PlaybackReproducción Audio Effect MenuAV In, S-Video In then press the OK button Setting the AV In/Out SC-D965 onlyAjuste de AV In/Out Ent/Sal AV sólo SC-D965 Set AV In/Out menu to OutInserting a Memory Card Memory Card FunctionsFunciones de la tarjeta de memoria Ejecting a Memory CardMoving Image Image FormatFormato de imágenes VideoSelecting the Memory Type Mode switch to MemoryMode switch to Tape or Memory Selección de Memory Type Tipo memoriaSelección de Photo Quality Calidad Foto Mode switch to TapeSelecting the Photo Quality Select the Image Quality Selección de la calidad de imagenSelecting the recording Photo Size 1152x864 or 800x600 , then press the OKSetting the File Number Ajuste de File Number Número de archivoTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Captura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoriaFlash Select Using the Built in FlashUtilización del flash incorporado Selección de flash Flash SelectTo view a Single Image Viewing Photo Images JpegVisionado de imágenes fotográficas Jpeg Visionado de imágenes una a unaProtection from accidental Erasure Protección contra borrado accidentalDeleting Photo Images and Moving Images Message Do you want to delete?Aparece el mensaje Do you want to delete? Message Do you want to delete all? is Deleting All Images at OnceSupresión de todas las imágenes de una vez Aparece el mensaje Do you want to delete all?Atención Saving Moving Images onto a Memory Card Tarjeta de memoriaAlmacenamiento de secuencias de video en la Reproducción de secuencias de video Mpeg en la Tarjeta de memoria M.Play Select Selec.M.PlayGrabación de imágenes fijas desde una cinta De memoria Photo Copy Copia Foto If This File or All Files is selected Eliminación de la marca de impresión Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark Desired option All Off , This File or All FilesPictBridgeTMPictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMConnecting To a Printer Impresión de imágenes Uso de PictBridgeTMCanceling the Printing Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Selecting ImagesConexión a un PC Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcConnecting to a PC System RequirementsRecording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferTransferencia de datos Ieee Grabación con un cable de conexión DVUSB Connection Speed depending on the System Using USB Interface Utilización de la interfaz USBUSB Interface Interfaz USB System RequirementsSelecting the USB Device USB Connect Computer or Printer, then press the OKInstalación del programa DV Media PRO Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Instalación del programaUSB Interface Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Conexión a un PCUsing the PC Camera Function Utilización de la función PC CameraUtilización de la función de disco extraíble Using the USB Streaming FunctionUsing the removable Disk Function Utilización de la función USB StreamingUsable Cassette Tapes MaintenanceMantenimientoAfter Finishing a Recording Tras finalizar una grabación Cintas de casete utilizablesLimpieza y mantenimiento de la videocámara Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales de videoUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroPantalla de autodiagnósticos Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Moisture CondensationTroubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player ModesPantalla de autodiagnósticos en los modos M.Cam/M.Player Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónAjustes del menú Setting menu itemsMain Sub Menu Functions Available Mode Submenú Funciones Modo disponible103 SpecificationsEspecificaciones Model Name SC-D963/D965Nombre del modelo SC-D963/D965 Index Índice alfabético Deleting 77~78Contact Samsung World Wide Customer Care Center Web SitePóngase en contacto con Samsung World Wide This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR