Samsung SC-D963, D965 manual Advanced Recording, Still Image Recording, Grabación de imágenes fijas

Page 56

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

Still Image Recording

Grabación avanzada

Grabación de imágenes fijas

Still image recording works only in <Camera> mode. page 19

A tape must be inserted as Still Images are recorded on a tape.

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA].

 

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

3.

Press the [PHOTO] button.

 

 

The still image is recorded for about 6~7 seconds.

 

4.

After the still image has been recorded, the Camcorder

4

 

returns to its previous mode.

Searching for a still image

The Photo Search works only in <Player> mode. page 19

1.Set the [Power] switch to [PLAYER].

2.Set the [Mode] switch to [TAPE].

3.Press the [MENU] button.

The menu list will appear.

4.Move the [Zoom] lever to the up or down to select <Tape>, then press the [OK] button.

5.Move the [Zoom] lever to the up or down to select

<Photo Search>, then press the [OK] button.

6

œœ/√√ will flash on the LCD.

 

6. Press the [œœ/√√ (REW/FF)] buttons to search the still image. The photo search process appears while you are

searching.

After completing the search, the Camcorder displays the still image.

When there are no still images recorded on the tape, it will be fully rewound or forwarded.

7. To exit, press the [(STOP)] or [MENU] button.

[ Notes ]

Still image recording is not available while recording.

You can use still image recording by using the [PHOTO] button on the remote control. Pressing the [PHOTO] button on the remote control records the still image with automatic focusing. (SC-D965 only)

Still image recording is not available while COLOR NITE or 16:9 Wide is in use.

DIS, Digital Zoom, COLOR NITE, Visual Effect are not available, when still image recording.

Still image recording while EASY.Q, DIS or Digital Zoom mode is in use will release the current mode.

(After a still image is taken, the mode will return automatically.)

56

OK

QUICK

MENU

Player Mode

 

 

Tape

 

 

 

Photo Search

 

 

Photo Copy

 

 

Audio Select

Sound[1]

Audio Effect

Off

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

SP

0:41:56:10

Photo Search

25min

œœ /√√ Search

MENU Exit

 

SP 0:44:38:03

Photo Search

25min

Photo searching...

œœ /√√ Search

MENU Exit

La grabación de imágenes fijas sólo está operativa en el modo <Camera>. pág. 19

Debe tener insertada una al grabar imágenes fijas en una cinta.

1.Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA].

2.Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

3.Presione el botón [PHOTO].

La imagen fija se graba durante aproximadamente 6 y 7 segundos.

4.Tras haber grabado la imagen fotográfica, la videocámara vuelve a su modo anterior.

Búsqueda de una imagen fija

La búsqueda de foto sólo está disponible en modo <Player>. pág. 19

1.Coloque el interruptor [Power] en [PLAYER].

2.Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

3.Presione el botón [MENU].

Aparecerá la lista de menús.

4.Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar <Tape> y presione el botón [OK].

5.Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar <Photo Search> y presione el botón [OK].

Aparecerá œœ/√√ en la pantalla LCD.

6.Presione los botones [œœ/√√ (REW/FF)] para buscar la imagen fotográfica.

El proceso de búsqueda de foto aparece mientras se busca.

Tras finalizar la búsqueda, la videocámara muestra la imagen fotográfica.

Cuando no hay imágenes fijas grabadas en la cinta, se rebobinará o se pasará completamente.

7.Para salir, presione el botón [(STOP)] o [MENU].

[ Notas ]

La grabación de imágenes no está disponible al grabar.

Puede utilizar la grabación de imágenes fijas utilizando el botón [PHOTO] del control remoto.

Al pulsar el botón [PHOTO] del mando a distancia se graba la imagen fija con el enfoque automático. (Sólo SC-D965)

La grabación de imágenes fijas no está disponible mientras se encuentra en uso COLOR NITE o 16:9 Wide.

DIS, Digital Zoom, COLOR NITE, Visual Effect no están disponibles durante la grabación de imágenes fijas.

La grabación de imágenes fijas mientras se esté en el modo EASY.Q, DIS o Digital Zoom liberará el modo actual. (Tras capturar una imagen fija, el modo volverá a ajustarse automáticamente en el modo anterior.)

Image 56
Contents SC-D963/D965 AD68-0?????ContentsÍndice Advanced Recording Contents Índice Notas referentes al giro de la pantalla LCD Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivoNotas referentes a la limpieza de los cabezales de video NotaServicing & Replacement Parts Notas referentes a la videocámaraNotas referentes a los derechos de reproducción Servicio y piezas de repuestoFeatures CaracterísticasBasic Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierda Right & Top View Vistas superior y lateral derecha JacksTerminales Jack Cover Jacks See belowLithium Battery Cover Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorUsable Memory Cards Tarjeta de memoria utilizableRemote Control SC-D965 only Control remoto sólo SC-D965 10. œ / √ DirectionUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Using the Hand Strap & Lens CoverPreparationPreparación Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioUsing the Lithium Ion Battery Pack Utilización de la batería de iones de litioBattery Level Display Indicador de carga de la batería Battery Pack ManagementGestión de la batería Amount of continuous recording time available depends onNotas referentes a la batería Preparation PreparaciónUsing the Quick Menu Uso de Quick MenuOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Turning the OSD On Screen Display On/Off Encendido / apagado de OSD presentación en pantallaSetting the Clock Clock Set Ajuste del reloj Clock Set Ajuste RelojSet the Power switch to Camera or Player Camera/Player/M.Cam/M.Player modes.Setting the Beep Sound Beep Sound Ajuste del Beep Sound Sonido BeepSetting the Shutter Sound Shutter Sound Ajuste de Shutter Sound Sonido ObturSelecting the OSD Language Language Selección del idioma de OSD LanguageInitial Setting System Menu Setting Viewing the Demonstration DemonstrationAdjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Off, Date, Time, Date&Time Displaying the Date/Time Date/TimeVisualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/Hora Initial Setting Display Menu Setting Camera/Player/M.Cam/M.Player. págBasic Recording Grabación básicaBasic Recording Grabación básica Various Recording TechniquesTécnicas diversas de grabación Grabación en generalMaking your First Recording Primera grabación Recording with Ease for Beginners EASY.Q Mode Grabación con borrado para principiantes Modo EASY.QRevisión y búsqueda de una grabación REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search00000 MemoryControl remoto, la grabación se pone en marcha Using the Tele Macro Utilización de la Macro telescópica TeleTo Start Recording To Stop Recording use Fade In/Fade OutComienzo de la grabación Detención de la grabación Con la función Fade In/Fade OutUsing Back Light Compensation Mode BLC BLC Off BLC OnUsing the Color Nite Color Nite Utilización de Color Nite Color Nite√ Color N /30, Color N /15, Color N /8 and OFF √ Color N /30, Color N /15, Color N /8 y OFF NotasSelección del modo de grabación y audio Selecting the Record Mode & Audio ModeAdvanced Recording Grabación avanzada Auto Cutting Off Wind Noise WindCut PlusOr Auto Selecting the Real Stereo Selección de la función Real StereoSetting the Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter Speeds when RecordingAjuste de la exposición y la velocidad del obturador GrabarAuto Focus / Manual Focus Enfoque autom. / Enfoque manualAuto Focus Enfoque automáticoAuto a mode Sports modePortrait Mode Spotlight ModeSetting the Program AE Ajustes de EA de programaSetting the White Balance Ajuste del balance de blanco IndoorOutdoor Custom WBApplying Visual Effects Aplicación de Visual Effects Efectos visualesPastel2, Emboss2, Mirror or Mosaic mode Selecting the Visual Effects Selección de efectos visualesEl menú 169 Wide en Off Setting the 169 Wide Ajuste del modo 169 WideOff Setting the Digital Image Stabilizer DIS Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DISDIS menu to Off DIS en OffSelección del zoom digital Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Advanced Recording Still Image RecordingGrabación de imágenes fijas Searching for a still imageAdjusting the LCD Bright/LCD Color during Playback Adjusting the VolumeAjuste del volumen PlaybackReproducciónVarious Functions while in Player Mode Diferentes funciones en el modo PlayerX2 Playback Forward/Reverse SC-D965 onlyReproducción X2 Adelante/Atrás Reverse Playback SC-D965 onlyPlayback Reproducción Zoom leverBotón PB Zoom o Stop Zoom or Stop buttonAudio Dubbing SC-D965 only Audio Dubbing Mezcla de audio sólo SC-D965Presione el botón √ / PLAY/STILL Para iniciar la mezclaDubbed Audio Playback Reproducción de una cinta con audio mezcladoTape Playback Reproducción de una cintaReproducción Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksPlayback Audio Effect MenuSetting the AV In/Out SC-D965 only Ajuste de AV In/Out Ent/Sal AV sólo SC-D965AV In, S-Video In then press the OK button Set AV In/Out menu to OutMemory Card Functions Funciones de la tarjeta de memoriaInserting a Memory Card Ejecting a Memory CardImage Format Formato de imágenesMoving Image VideoMode switch to Memory Mode switch to Tape or MemorySelecting the Memory Type Selección de Memory Type Tipo memoriaMode switch to Tape Selecting the Photo QualitySelección de Photo Quality Calidad Foto Select the Image Quality Selección de la calidad de imagenSelecting the recording Photo Size 1152x864 or 800x600 , then press the OKSetting the File Number Ajuste de File Number Número de archivoTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Captura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoriaUsing the Built in Flash Utilización del flash incorporadoFlash Select Selección de flash Flash SelectViewing Photo Images Jpeg Visionado de imágenes fotográficas JpegTo view a Single Image Visionado de imágenes una a unaProtection from accidental Erasure Protección contra borrado accidentalAparece el mensaje Do you want to delete? Deleting Photo Images and Moving ImagesMessage Do you want to delete? Deleting All Images at Once Supresión de todas las imágenes de una vezMessage Do you want to delete all? is Aparece el mensaje Do you want to delete all?Atención Almacenamiento de secuencias de video en la Saving Moving Images onto a Memory CardTarjeta de memoria Reproducción de secuencias de video Mpeg en la Tarjeta de memoria M.Play Select Selec.M.PlayGrabación de imágenes fijas desde una cinta De memoria Photo Copy Copia Foto If This File or All Files is selected Marking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkEliminación de la marca de impresión Desired option All Off , This File or All FilesPrinting Your Pictures Using the PictBridgeTM Connecting To a PrinterPictBridgeTMPictBridgeTM Impresión de imágenes Uso de PictBridgeTMSetting the Number of Prints Setting the Date/Time Imprint OptionCanceling the Printing Selecting ImagesConnecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etc Connecting to a PCConexión a un PC System RequirementsIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeRecording with a DV Connection Cable Grabación con un cable de conexión DVUsing USB Interface Utilización de la interfaz USB USB Interface Interfaz USBUSB Connection Speed depending on the System System RequirementsSelecting the USB Device USB Connect Computer or Printer, then press the OKInstalling DV Media PRO Program Program InstallationInstalación del programa DV Media PRO Instalación del programaConnecting to a PC Disconnecting the USB CableUSB Interface Conexión a un PCUsing the PC Camera Function Utilización de la función PC CameraUsing the USB Streaming Function Using the removable Disk FunctionUtilización de la función de disco extraíble Utilización de la función USB StreamingMaintenanceMantenimiento After Finishing a Recording Tras finalizar una grabaciónUsable Cassette Tapes Cintas de casete utilizablesCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza y mantenimiento de la videocámara Limpieza de los cabezales de videoUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroTroubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnósticos Moisture CondensationPantalla de autodiagnósticos en los modos M.Cam/M.Player Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSetting menu items Main Sub Menu Functions Available ModeAjustes del menú Submenú Funciones Modo disponible103 Nombre del modelo SC-D963/D965 SpecificationsEspecificacionesModel Name SC-D963/D965 Index Índice alfabético Deleting 77~78Póngase en contacto con Samsung World Wide Contact Samsung World WideCustomer Care Center Web Site This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR