Samsung D965, SC-D963 manual Viewing Photo Images Jpeg, Visionado de imágenes fotográficas Jpeg

Page 75

ENGLISH

ESPAÑOL

Digital Still Camera Mode

Modo de cámara fotográfica digital

Viewing Photo Images (JPEG)

This function works only in <M.Player> mode. page 19

You can play back and view photo images recorded on the Memory Card.

Be sure that the <M.Play Select> is set to <Photo> in the Menu. page 81

1.Set the [Power] switch to [PLAYER].

2.Set the [Mode] switch to [MEMORY].

The last recorded image appears. If there are no

 

 

recorded images on the Memory Card, <No

 

 

image!> is displayed.

REV

FWD

Visionado de imágenes fotográficas (JPEG)

Esta función sólo está operativa en el modo <M.Player>. pág. 19

Puede reproducir y ver imágenes fotográficas grabadas en la tarjeta de memoria.

Asegúrese de que <M.Play Select> está definido en <Photo> en el menú. pág. 81

1. Coloque el interruptor [Power] en [PLAYER].

2. Coloque el interruptor [Mode] en [MEMORY].

Aparece la última de las imágenes grabadas. Si

S.SHOW MULTI DISP.

no hay imágenes grabadas en la tarjeta de

memoria, aparece <No image!>.

 

To view a Single Image

Using the [œœ/√√ (REV/FWD)] buttons, search for the desired photo image.

To view the next image: press the [√√ (FWD)] button.

To view the previous image: press the [œœ (REV)] button.

Keep pressing [√√ (FWD)] or [œœ (REV)] to search for an image quickly.

Slide

2/46

800x600

Visionado de imágenes una a una

Busque la imagen que desee presionando los botones [œœ/√√ (REV/FWD)].

Para ver la imagen siguiente: presione el botón [√√ (FWD)].

Para ver la imagen anterior: presione el botón [œœ (REV)].

Para buscar una imagen rápidamente mantenga pulsado [√√ (FWD)] o [œœ (REV)].

To view a Slide Show

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visionado en presentación

 

Press the [/❙❙ (S.SHOW)] button.

 

 

 

 

 

 

 

100-0002

 

Presione el botón [/❙❙ (S.SHOW)].

 

All images will be played back consecutively for 2~3

 

 

 

 

 

 

 

 

Las imágenes pasarán consecutivamente y aparecerán

 

 

seconds each.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en la pantalla durante 2 ó 3 segundos cada una.

 

The <Slide> is displayed. The Slide Show will start from

 

 

100-0007

 

7/25

 

 

Aparece <Slide>. La Presentación se iniciará a partir de

 

 

the current picture.

 

 

 

 

 

 

la imagen actual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para detener la presentación, presione de nuevo el botón

To stop the slide show, press the [/❙❙ (S.SHOW)] button again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

œ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[/❙❙ (S.SHOW)].

To view the Multi Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visionado de varias imágenes fijas en pantalla

To view six stored images on single screen, press the [(MULTI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

œœ

 

√√

 

 

 

 

 

 

 

Para ver seis imágenes almacenadas en una sola pantalla,

DISP.)] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

presione el botón [(MULTI DISP.)].

 

A selection mark [œœ √√] appears under the image.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Debajo de la imagen aparece una marca de selección

 

Press the [œœ/√√ (REV/FWD)] button to select an image.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[œœ √√].

To return to single playback mode, press the [(MULTI DISP.)]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presione el botón [œœ / √√ (REV/FWD)] para

button again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar una imagen.

 

Selected picture is displayed in full screen.

 

 

 

 

 

 

Para regresar al modo de reproducción una a una, presione de nuevo el botón

[ Notes ]

 

 

 

 

 

 

[(MULTI DISP.)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La imagen seleccionada aparece a toda pantalla.

Any large sized image taken with another device will be displayed as a thumbnail

 

 

image.

 

 

 

 

 

 

[ Notas ]

 

 

 

To display the previous six images, press and hold the [œœ (REV)] button for

Cualquier imagen grande tomada con otro dispositivo aparecerá como una

 

about 3 seconds.

 

 

 

 

 

 

 

imagen en miniatura.

 

 

To display the next six images, press the [√√ (FWD)] button for about 3

Para ver las seis imágenes anteriores, mantenga pulsado el botón [œœ (REV)]

 

seconds.

 

 

 

 

 

 

 

durante unos 3 segundos.

 

 

 

 

 

 

 

Para ver las seis imágenes siguientes, mantenga pulsado el botón [√√ (FWD)]

You can access <Delete>, <Delete All>, <Protect> or <Print Mark> functions in

 

Multi Display view mode, using the [QUICK MENU] button.

 

 

 

 

 

 

 

durante unos 3 segundos.

 

 

 

 

 

 

 

Puede acceder a las funciones <Delete>, <Delete All>, <Protect> o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Print Mark> en el modo de vista de Multipantalla, utilizando el botón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[QUICK MENU].

 

75

Image 75
Contents AD68-0????? SC-D963/D965ContentsÍndice Advanced Recording Contents Índice Nota Notas referentes al giro de la pantalla LCDNotas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo Notas referentes a la limpieza de los cabezales de videoServicio y piezas de repuesto Servicing & Replacement PartsNotas referentes a la videocámara Notas referentes a los derechos de reproducciónCaracterísticas FeaturesAccesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierda Jack Cover Jacks See below Right & Top View Vistas superior y lateral derechaJacks TerminalesTarjeta de memoria utilizable Lithium Battery CoverRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Usable Memory Cards10. œ / √ Direction Remote Control SC-D965 only Control remoto sólo SC-D965Using the Hand Strap & Lens Cover PreparationPreparaciónUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Instalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationUtilización de la batería de iones de litio Using the Lithium Ion Battery PackAmount of continuous recording time available depends on Battery Level Display Indicador de carga de la bateríaBattery Pack Management Gestión de la bateríaNotas referentes a la batería Preparación PreparationUso de Quick Menu Using the Quick MenuOSD in Camera Mode OSD in Player ModeOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Encendido / apagado de OSD presentación en pantalla Turning the OSD On Screen Display On/OffAjuste del reloj Clock Set Ajuste Reloj Setting the Clock Clock SetCamera/Player/M.Cam/M.Player modes. Set the Power switch to Camera or PlayerAjuste del Beep Sound Sonido Beep Setting the Beep Sound Beep SoundAjuste de Shutter Sound Sonido Obtur Setting the Shutter Sound Shutter SoundSelección del idioma de OSD Language Selecting the OSD Language LanguageViewing the Demonstration Demonstration Initial Setting System Menu SettingAdjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Displaying the Date/Time Date/Time Visualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/HoraOff, Date, Time, Date&Time Camera/Player/M.Cam/M.Player. pág Initial Setting Display Menu SettingGrabación básica Basic RecordingGrabación en general Basic Recording Grabación básicaVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónMaking your First Recording Primera grabación Grabación con borrado para principiantes Modo EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeBúsqueda de grabación REC Search Revisión y búsqueda de una grabación REC SearchReviewing and Searching a Recording REC Search Record Search REC SearchMemory 00000Control remoto, la grabación se pone en marcha Tele Using the Tele Macro Utilización de la Macro telescópicaDetención de la grabación Con la función Fade In/Fade Out To Start RecordingTo Stop Recording use Fade In/Fade Out Comienzo de la grabaciónBLC Off BLC On Using Back Light Compensation Mode BLC√ Color N /30, Color N /15, Color N /8 y OFF Notas Using the Color Nite Color NiteUtilización de Color Nite Color Nite √ Color N /30, Color N /15, Color N /8 and OFFSelecting the Record Mode & Audio Mode Advanced Recording Grabación avanzadaSelección del modo de grabación y audio Cutting Off Wind Noise WindCut Plus Or AutoAuto Selección de la función Real Stereo Selecting the Real StereoGrabar Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Ajuste de la exposición y la velocidad del obturadorEnfoque automático Auto Focus / Manual FocusEnfoque autom. / Enfoque manual Auto FocusSpotlight Mode Auto a modeSports mode Portrait ModeAjustes de EA de programa Setting the Program AECustom WB Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoIndoor OutdoorAplicación de Visual Effects Efectos visuales Applying Visual EffectsSelecting the Visual Effects Selección de efectos visuales Pastel2, Emboss2, Mirror or Mosaic modeSetting the 169 Wide Ajuste del modo 169 Wide OffEl menú 169 Wide en Off DIS en Off Setting the Digital Image Stabilizer DISAjuste del Estabilizador digital de la imagen DIS DIS menu to OffZooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomSelección del zoom digital Searching for a still image Advanced RecordingStill Image Recording Grabación de imágenes fijasPlaybackReproducción Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume Ajuste del volumenDiferentes funciones en el modo Player Various Functions while in Player ModeReverse Playback SC-D965 only X2 Playback Forward/ReverseSC-D965 only Reproducción X2 Adelante/AtrásZoom or Stop button Playback ReproducciónZoom lever Botón PB Zoom o StopPara iniciar la mezcla Audio Dubbing SC-D965 onlyAudio Dubbing Mezcla de audio sólo SC-D965 Presione el botón √ / PLAY/STILLReproducción de una cinta con audio mezclado Dubbed Audio PlaybackReproducción de una cinta Tape PlaybackConnecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks PlaybackReproducción Menu Audio EffectSet AV In/Out menu to Out Setting the AV In/Out SC-D965 onlyAjuste de AV In/Out Ent/Sal AV sólo SC-D965 AV In, S-Video In then press the OK buttonEjecting a Memory Card Memory Card FunctionsFunciones de la tarjeta de memoria Inserting a Memory CardVideo Image FormatFormato de imágenes Moving ImageSelección de Memory Type Tipo memoria Mode switch to MemoryMode switch to Tape or Memory Selecting the Memory TypeSelect the Image Quality Selección de la calidad de imagen Mode switch to TapeSelecting the Photo Quality Selección de Photo Quality Calidad Foto1152x864 or 800x600 , then press the OK Selecting the recording Photo SizeAjuste de File Number Número de archivo Setting the File NumberCaptura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoria Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardSelección de flash Flash Select Using the Built in FlashUtilización del flash incorporado Flash SelectVisionado de imágenes una a una Viewing Photo Images JpegVisionado de imágenes fotográficas Jpeg To view a Single ImageProtección contra borrado accidental Protection from accidental ErasureDeleting Photo Images and Moving Images Message Do you want to delete?Aparece el mensaje Do you want to delete? Aparece el mensaje Do you want to delete all? Deleting All Images at OnceSupresión de todas las imágenes de una vez Message Do you want to delete all? isAtención Saving Moving Images onto a Memory Card Tarjeta de memoriaAlmacenamiento de secuencias de video en la Tarjeta de memoria M.Play Select Selec.M.Play Reproducción de secuencias de video Mpeg en laGrabación de imágenes fijas desde una cinta De memoria Photo Copy Copia Foto If This File or All Files is selected Desired option All Off , This File or All Files Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark Eliminación de la marca de impresiónImpresión de imágenes Uso de PictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMConnecting To a Printer PictBridgeTMPictBridgeTMSelecting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Canceling the PrintingSystem Requirements Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcConnecting to a PC Conexión a un PCGrabación con un cable de conexión DV Ieee 1394 Data TransferTransferencia de datos Ieee Recording with a DV Connection CableSystem Requirements Using USB Interface Utilización de la interfaz USBUSB Interface Interfaz USB USB Connection Speed depending on the SystemComputer or Printer, then press the OK Selecting the USB Device USB ConnectInstalación del programa Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Instalación del programa DV Media PROConexión a un PC Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable USB InterfaceUtilización de la función PC Camera Using the PC Camera FunctionUtilización de la función USB Streaming Using the USB Streaming FunctionUsing the removable Disk Function Utilización de la función de disco extraíbleCintas de casete utilizables MaintenanceMantenimientoAfter Finishing a Recording Tras finalizar una grabación Usable Cassette TapesLimpieza de los cabezales de video Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadMoisture Condensation Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticosTroubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player ModesPantalla de autodiagnósticos en los modos M.Cam/M.Player Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionSubmenú Funciones Modo disponible Setting menu itemsMain Sub Menu Functions Available Mode Ajustes del menú103 SpecificationsEspecificaciones Model Name SC-D963/D965Nombre del modelo SC-D963/D965 Deleting 77~78 Index Índice alfabéticoContact Samsung World Wide Customer Care Center Web SitePóngase en contacto con Samsung World Wide This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR