Samsung SCD270, SCD250 Specifications Spécifications techniques, Model name SCD200/D230/D250/D270

Page 106

ENGLISH

FRANÇAIS

Specifications

Spécifications techniques

Model name: SCD200/D230/D250/D270

System

Modèles : SCD200/D230/D250/D270

Système

Video signal

Video recording system Audio recording system Usable cassette

Tape speed

Tape recording time

FF/REW time

Image device

Lens

Filter diameter

LCD monitor/Viewfinder

Size/dot number

LCD monitor Method Viewfinder

Connectors

Video output

S-video output

Audio output

DV input/output

USB output

External mic

NTSC

2 rotary heads, Helical scanning system Rotary heads, PCM system

Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette

SP: approx. 18.81mm/s LP: approx. 12.56mm/s

SP: 60 minutes (when using DVM 60), LP: 90 minutes (when using DVM 60) Approx. 150 sec. (using DVM60 tape) CCD (Charge Coupled Device)

F1.4 10x(Optical), 800x(Digital) Electronic zoom lens Ø30

2.5inchs 123k (SCD200/D230/D250 only), 211k (SCD270 only)

TFT LCD

0.24" B/W LCD (SCD200/D230/D250 only), Color LCD (SCD270 only)

1Vp-p (75terminated)

Y:1Vp-p, 75, C: 0. 286Vp-p, 75-7.5dBs (600terminated)

4pin special in/out connector Mini-B type connector Ø3.5 stereo

Signal vidéo

Système d’enregistrement vidéo

Système d’enregistrement audio

Cassette

Vitesse de la bande Durée d’enregistrement Durée d’avance rapide/rembobinage Technique d’image Objectif

Diamètre du filtre

Écran LCD /Viseur

Taille/résolution

Type

Viseur

Connecteurs

Sortie vidéo

Sortie S-Vidéo

Sortie audio

Entrée/sortie DV

Sortie USB

NTSC

2 têtes rotatives à balayage hélicoïdal

Têtes rotatives, système PCM

Bande vidéo numérique (6,35 mm) : Mini DV

SP : environ 18,81 mm/s LP : environ 12,56 mm/s

SP : 60 minutes (DVM 60), LP : 90 minutes (DVM 60) Environ 150 secondes (DVM 60)

CCD (système à transfert de charge) F1.4 10x (optique), 800x (numérique) Objectif à zoom électronique

Ø30

6,35 cm, 123 Ko (SCD200/D230/D250 uniquement),

211 Ko (SCD270 uniquement)

Écran à cristaux liquides LCD TFT

Écran LCD noir et blanc 0,24 pouce (SCD200/D230/ D250 uniquement), écran LCD couleur (SCD270 uniquement)

1 Vp-p (impédance 75)

Y : 1 Vp-p, 75, C : 0. 286 Vp-p, 75-7,5 dBs (impédance 600) entrée/sortie DV 4 broches Connecteur de type Mini-B

General

Microphone externe

Ø3,5 mm stéréo

Power source Power source type

DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V Lithium Ion Battery Pack,

Divers

Power consumption (Recording)

Operating temperature Storage temperature External dimension

Weight

Built-in MIC Remote control (SCD230/D250/D270 only)

Power supply (100V~240V) 50/60Hz 5.0W(LCD), 4.6W(Viewfinder)

0˚~40˚C (32˚F~104˚F)

-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F) Length 3.81inches(96.8mm),

Height 4.33inches(110mm), Width 2.14inches(54.5mm) 400g

(Except for Lithium Ion Battery Pack and tape) Omni-directional stereo condenser microphone Indoors: greater than 49ft(15m) (straight line), Outdoors: about 16.4ft(5m) (straight line)

Source d’alimentation Type d’alimentation Consommation (Enregistrement) Température de fonctionnement Température de stockage Dimensions

Poids

Microphone interne

Télécommande (SCD230/ D250/D270 uniquement)

8,4 VCC, bloc batterie au lithium-ion 7,4 V

Bloc batterie au lithium-ion ou secteur (100 V - 240 V) 50/60 Hz 5,0 W (écran LCD), 4,6 W (viseur)

0°- 40°C

-20°C - 60°C

Longueur: 96.8 mm, Hauteur: 110 mm, Largeur: 54.5 mm 400 g (sans bloc batterie au lithium-ion et bande) Microphone stéréo omnidirectionnel à condensateur En intérieur : supérieur à 15 m (en ligne droite)

En extérieur : environ 5 m (en ligne droite)

106• These technical specifications and design may be changed without notice.

L’apparence extérieure de ce produit et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans un souci d’amélioration de la qualité.

Image 106
Contents Caméscope numérique Système à transfert de chargeSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Index Écran LCD fermé Rotation de l’écran LCDRecording with the LCD screen closed Enregistrement avec l’écran LCD ferméDroits d’auteur Formation de condensationBloc batterie Nettoyage des têtes vidéoEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD ObjectifViseur électronique Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la batterie au lithiumFeatures FonctionnalitésBasic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccessoires fournis avec votre caméscope Accessoires de baseInternal MIC Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheView Finder Prise CC voirLeft Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus Tape Eject Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousMenu Selector DATE/TIME Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search REW Slow Play Still StopUSB Slide Show MPEG4 Screen SizeBattery Installation for the Remote Control How to use the Remote Control SCD230/D250/D270 onlyUtilisation de la télécommande SCD230/D250/D270 uniquement Installation de la batterie de la télécommandeDirection Lithium Battery InstallationInstallation de la batterie au lithium Positive vers l’extérieur Refermez le couvercleAttaching the Lens Cover Poignée de soutien Hand strapFixation du couvre-objectif Sélection du mode caméscope Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Connexion d’une source d’alimentationHow often the Zoom function is used Charging the Lithium Ion Battery PackBattery pack and the AC Power adapter from the camcorder Fixez le bloc batterie sur le caméscopeUsing the Lithium Ion Battery Pack Tips for Battery Identification Battery level display indicates the amount of powerRemaining in the battery pack Dans le bloc batterie Battery level display Affichage du niveau de la batterieInserting and Ejecting a Cassette Effectuez votre premier enregistrement Effectuez un enregistrement simpleMaking your First Recording START/STOPCes touches Record Search REC SearchRecherche de séquences REC Search Si vous appuyez rapidement surRecording with the Viewfinder Recording with the LCD monitorUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseurAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Utilisation du viseur Using the ViewfinderAdjusting the Focus Réglage de la mise au pointStop Lecture d’une bande à l’écranPLAY/STILL Speaker works in Player mode only Réglage du volume du haut-parleurAdjusting the LCD during Play Controlling Sound from the SpeakerUse of various Functions Fonctions du mode menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements FonctionsPour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Menu Availability of functions in each mode Clock SET Réglage de l’horloge Clock SETSetting switches between ON/OFF each time Push the Menu Selector to enable or disableRemote control You push the Menu SelectorBeep Sound SCD230/D250/D270 only Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MenuMemory Stick Placez le sélecteur de mode sur la positionShutter Sound SCD230/D250/D270 only Appuyez sur la touche Menu La liste des options apparaîtInitial Mode DemonstrationDemonstration Demonstration onProgram AE Program AE Hold Utilisation du zoom numérique Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Zoom avant et arrièreDigital Zoom To turn the feature OFF To exit, press the Menu buttonZoom numérique Stabilisateur électronique d’images DIS DIS Digital Image StabilizerLa liste des options du sous-menu s’affiche White There are 9 DSE modes ART modeDSEDigital Special Effects Select Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection d’un effet Mode d’enregistrement REC Mode REC ModePour conserver une bonne qualité sonore et visuelle, il est Select the Audio Mode from the menu Cette fonction est disponible en mode caméscope et16bit recording mode Audio Mode toggles between 12bit-16bitCoupe-vent Wind CUT Wind CUTMenu Date only Time only Affichage de la date et de l’heure DATE/TIMETIME, DATE/TIME OFF Date & TimeAffichage TV Display Select the TV Display mode in list, pushTV Display Menu SelectorWL. Remote DATE/TIME voir DATE/TIME seeWL.REMOTE DISShutter Speed & Exposure Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrement Recommended Shutter speeds when recordingVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Obturation lente Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Easy Mode for Beginners Mode Easy débutants BLC, MF/AFMF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point manuelle/automatique MF/AFContre-jour intelligent BLC BLC works in CAM/M.REC modeBLC Back Light Compensation BLC onFermeture Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeOuverture Audio dubbing SCD230/D250/D270 only Dubbing soundDubbed audio Playback Écoute du son doublé Searching for a Photo picture Enregistrement d’une image fixePress the Photo button and hold it Recherche d’images fixesLCD monitor Nite PIX switch to OFFNite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIX AutomaticallyCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Various Recording Techniques Techniques d’enregistrementPlayback on the LCD Tape Playback Lecture d’une bandePlayback on a TV monitor Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksLecture de la cassette Connexion à un téléviseur sans entrée A/VPlayback pause Various Functions while in Player modeThan 5 minutes Picture search Forward/ReverseTélécommande en mode pause En mode pause. La fonction F.ADV est disponibleUniquement en mode pause TélécommandeMode mémoire compteur Zero Memory Zero Memory SCD230/D250/D270 onlySelect PB DSE from the sub-menu and push PB DSE Playback Digital Special EffectsEffets spéciaux numériques en lecture PB DSE Prise DVZoom en lecture PB Zoom Camcorder’s DV jackEnregistrement en mode Recording in Player modeIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Connexion à un autre appareil vidéo numériqueCPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatible Configuration système requiseSystem requirements Recording with a DV connection cableUSB Interface USBDriver, DVC Media 5.1, Windows Media Player DirectX 9.0a supplied with the camcorderSCD230/D250/D270 uniquement Which is also included on the CDUsing the removable Disk function USB CableProtection Memory Stick FunctionsTab Retrait de la carte Ejecting the Memory StickRéglez le caméscope sur OFF Sélection du mode caméscope Selecting the Camcorder modeImage Format Reset Reinitialisation ResetNuméro de fichier mémoire Sélection de la qualité d’image Selecting the image qualityQuality Enregistrement d’images sur une carte Memory Stick Enregistrement d’images sur une carte Memory StickRecording images to a Memory Stick Wait for more than 2 secondsRecording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi DisplayMulti Copying still images from a cassette to Memory Stick Marking images for printing Marquage des images pour leur impressionMPEG4! Protection from accidental erasureProtection contre un effacement accidentel Ou no Stored MPEG4! et clignotent à l’écranLe sous-menu Memory SET apparaît Deleting Still imagesEffacement des images fixes mémorisées This File supprime uniquement le fichier sélectionnéAvertissement Formatting the Memory StickFormatage d’une carte Memory Stick ALL Files are DELETED! Format REALLY?Saving the pictures captured by a camera as Moving picture file onto Memory Stick160 120 with each push SizePush the Menu Selector button Désplacez le Menu SELECTOR, sélectionnezMpeg Playback Lecture Mpeg Fin d’un enregistrement Maintenance Conseils d’utilisationAfter finishing a recording ArrowNettoyage et entretien du caméscope Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéoUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshooting TroubleshootingDépannageDépannage 104 Troubleshooting Dépannage Symptom Explanation/SolutionModel name SCD200/D230/D250/D270 Specifications Spécifications techniquesModèles SCD200/D230/D250/D270 Index Garanti un an pièces et main d’œuvre Exclusions What is not CoveredSamsung Electronics Canada Inc Exceptions Responsabilités NON CouvertesElectronics Samsung Electronics’ Internet Home