Samsung SCD250 Enregistrement d’images sur une carte Memory Stick, Wait for more than 2 seconds

Page 88

ENGLISH

 

Mode appareil photo

FRANÇAIS

Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only)

 

numérique (SCD230/D250/D270 uniquement)

Recording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode.

Audio cannot be recorded with a still image onto the Memory Stick.

Recording images to a Memory Stick

Enregistrement d’images sur une carte Memory Stick

Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur une carte Memory Stick.

Enregistrement d’images sur une carte Memory Stick

1. Set the mode switch to MEMORY STICK.

2. Set the power switch to CAM.

3. Press the PHOTO button and hold it.

The still picture appears on the LCD monitor.

If you do not wish to record, release the button

and wait for more than 2 seconds.

4. Release the PHOTO button and press the PHOTO button again in 2 seconds.

The still image is recorded to the Memory Stick.

While the camcorder is recording the still

image, “ ” appears on the screen.

MEMORY

STICK

TAPE

PHOTO

1.Placez le sélecteur de mode sur la position

MEMORY STICK.

2.Réglez le caméscope sur CAM.

3.Appuyez sur la touche PHOTO et maintenez-la enfoncée.

L’image fixe apparaît à l’écran.

Si vous ne souhaitez pas l’enregistrer, relâchez la touche et attendez quelques secondes.

4.Relâchez la touche PHOTO et appuyez de nouveau sur celle-ci pendant environ

2 secondes.

L’image fixe est alors enregistrée sur la carte Memory Stick.

Pendant l’enregistrement de l’image fixe, le

symbole “ ” s’affiche à l’écran.

F

2 2 / 2 4 0

88

Image 88
Contents Caméscope numérique Système à transfert de chargeSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Index Rotation de l’écran LCD Recording with the LCD screen closedÉcran LCD fermé Enregistrement avec l’écran LCD ferméDroits d’auteur Formation de condensationBloc batterie Nettoyage des têtes vidéoObjectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la batterie au lithiumFeatures FonctionnalitésAccessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscopeBasic Accessories Accessoires de baseFront & Left View Vue avant et latérale côté gauche View FinderInternal MIC Prise CC voirLeft Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus Tape Eject Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousMenu Selector Photo Display START/STOP Self Timer Zero Memory Photo SearchDATE/TIME REW Slow Play Still StopUSB Slide Show MPEG4 Screen SizeHow to use the Remote Control SCD230/D250/D270 only Utilisation de la télécommande SCD230/D250/D270 uniquementBattery Installation for the Remote Control Installation de la batterie de la télécommandeLithium Battery Installation Installation de la batterie au lithiumDirection Positive vers l’extérieur Refermez le couvercleAttaching the Lens Cover Poignée de soutien Hand strapFixation du couvre-objectif Connecting a Power Source To select the Camcorder modeSélection du mode caméscope Connexion d’une source d’alimentationCharging the Lithium Ion Battery Pack Battery pack and the AC Power adapter from the camcorderHow often the Zoom function is used Fixez le bloc batterie sur le caméscopeUsing the Lithium Ion Battery Pack Battery level display indicates the amount of power Remaining in the battery pack Dans le bloc batterieTips for Battery Identification Battery level display Affichage du niveau de la batterieInserting and Ejecting a Cassette Effectuez un enregistrement simple Making your First RecordingEffectuez votre premier enregistrement START/STOPRecord Search REC Search Recherche de séquences REC SearchCes touches Si vous appuyez rapidement surRecording with the LCD monitor Utilisation de l’écran LCDRecording with the Viewfinder Utilisation du viseurAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Using the Viewfinder Adjusting the FocusUtilisation du viseur Réglage de la mise au pointStop Lecture d’une bande à l’écranPLAY/STILL Réglage du volume du haut-parleur Adjusting the LCD during PlaySpeaker works in Player mode only Controlling Sound from the SpeakerFonctions du mode menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsUse of various Functions FonctionsPour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Menu Availability of functions in each mode Clock SET Réglage de l’horloge Clock SETPush the Menu Selector to enable or disable Remote controlSetting switches between ON/OFF each time You push the Menu SelectorBeep Sound SCD230/D250/D270 only Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MenuPlacez le sélecteur de mode sur la position Shutter Sound SCD230/D250/D270 onlyMemory Stick Appuyez sur la touche Menu La liste des options apparaîtMode Demonstration DemonstrationInitial Demonstration onProgram AE Program AE Hold Zooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutUtilisation du zoom numérique Zoom avant et arrièreDigital Zoom To turn the feature OFF To exit, press the Menu buttonZoom numérique Stabilisateur électronique d’images DIS DIS Digital Image StabilizerLa liste des options du sous-menu s’affiche There are 9 DSE modes ART mode DSEDigital Special Effects SelectWhite Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection d’un effet Mode d’enregistrement REC Mode REC ModePour conserver une bonne qualité sonore et visuelle, il est Cette fonction est disponible en mode caméscope et 16bit recording modeSelect the Audio Mode from the menu Audio Mode toggles between 12bit-16bitCoupe-vent Wind CUT Wind CUTMenu Affichage de la date et de l’heure DATE/TIME TIME, DATE/TIME OFFDate only Time only Date & TimeSelect the TV Display mode in list, push TV DisplayAffichage TV Display Menu SelectorDATE/TIME voir DATE/TIME see WL.REMOTEWL. Remote DISShutter Speed & Exposure Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrement Recommended Shutter speeds when recordingVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Obturation lente Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Easy Mode for Beginners Mode Easy débutants BLC, MF/AFMF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point manuelle/automatique MF/AFBLC works in CAM/M.REC mode BLC Back Light CompensationContre-jour intelligent BLC BLC onFermeture Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeOuverture Audio dubbing SCD230/D250/D270 only Dubbing soundDubbed audio Playback Écoute du son doublé Enregistrement d’une image fixe Press the Photo button and hold itSearching for a Photo picture Recherche d’images fixesNite PIX switch to OFF Nite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXLCD monitor AutomaticallyCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Various Recording Techniques Techniques d’enregistrementPlayback on the LCD Tape Playback Lecture d’une bandePlayback on a TV monitor Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks Lecture de la cassettePlayback Connexion à un téléviseur sans entrée A/VVarious Functions while in Player mode Than 5 minutesPlayback pause Picture search Forward/ReverseEn mode pause. La fonction F.ADV est disponible Uniquement en mode pauseTélécommande en mode pause TélécommandeMode mémoire compteur Zero Memory Zero Memory SCD230/D250/D270 onlyPB DSE Playback Digital Special Effects Effets spéciaux numériques en lecture PB DSESelect PB DSE from the sub-menu and push Prise DVZoom en lecture PB Zoom Camcorder’s DV jackEnregistrement en mode Recording in Player modeConnecting to a DV device Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion à un autre appareil vidéo numériqueConfiguration système requise System requirementsCPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatible Recording with a DV connection cableInterface USB Driver, DVC Media 5.1, Windows Media PlayerUSB DirectX 9.0a supplied with the camcorderSCD230/D250/D270 uniquement Which is also included on the CDUsing the removable Disk function USB CableProtection Memory Stick FunctionsTab Retrait de la carte Ejecting the Memory StickRéglez le caméscope sur OFF Sélection du mode caméscope Selecting the Camcorder mode Image Format Reset Reinitialisation ResetNuméro de fichier mémoire Sélection de la qualité d’image Selecting the image qualityQuality Enregistrement d’images sur une carte Memory Stick Recording images to a Memory StickEnregistrement d’images sur une carte Memory Stick Wait for more than 2 secondsRecording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi DisplayMulti Copying still images from a cassette to Memory Stick Marking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelMPEG4! Ou no Stored MPEG4! et clignotent à l’écranDeleting Still images Effacement des images fixes mémoriséesLe sous-menu Memory SET apparaît This File supprime uniquement le fichier sélectionnéFormatting the Memory Stick Formatage d’une carte Memory StickAvertissement ALL Files are DELETED! Format REALLY?Saving the pictures captured by a camera as Moving picture file onto Memory StickSize Push the Menu Selector button160 120 with each push Désplacez le Menu SELECTOR, sélectionnezMpeg Playback Lecture Mpeg Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recordingFin d’un enregistrement ArrowCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsNettoyage et entretien du caméscope Nettoyage des têtes vidéoUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshooting TroubleshootingDépannageDépannage 104 Troubleshooting Dépannage Symptom Explanation/SolutionModel name SCD200/D230/D250/D270 Specifications Spécifications techniquesModèles SCD200/D230/D250/D270 Index Exclusions What is not Covered Samsung Electronics Canada IncGaranti un an pièces et main d’œuvre Exceptions Responsabilités NON CouvertesElectronics Samsung Electronics’ Internet Home