Samsung SCD200, SCD250, SCD230, SCD270 manual Slide Show, MPEG4 Screen Size

Page 19

ENGLISH

FRANÇAIS

Getting to Know Your Camcorder

Familiarisez-vous avec le caméscope

OSD (On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes) (SCD230/D250/D270 only)

Affichage à l’écran en mode enregistrement ou lecture photo (SCD230/D250/D270 uniquement)

A. Folder number-file number (see page 85)

 

OSD in M.REC mode

 

 

A.

Numéro de dossier-numéro de fichier

B. Image counter

 

 

 

 

(voir page 85)

- Current still image/Total number of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.

Compteur d’images

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recordable still images.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

D C

 

 

 

- Image affichée/nombre total d’images pouvant

C. CARD (MEMORY STICK) indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

être enregistrées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D. Image recording and loading indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SF

2 2 / 2 4 0

 

 

B

 

C. Indicateur de carte mémoire (MEMORY STICK)

E. Quality

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 5 2

 

2 min

 

 

D. Indicateur d’enregistrement et de chargement

F. ERASE PROTECTION indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

d’images

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see page 94)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E. Qualité Touche

G. Print Mark (see page 93)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F. Indicateur de protection contre l’effacement

H. SLIDE SHOW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir page 94)

I. MPEG4 SCREEN SIZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0 : 0 0 A M

 

 

G. Marque DPOF (voir page 93)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J A N . 1 0 , 2 0 0 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H. Indicateur de diaporama

Turning the OSD on/off (On Screen Display)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I.

TAILLE D'ÉCRAN MPEG4

Turning OSD on/off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD in M.PLAY mode

 

 

Activation/désactivation de l’affichage (mode OSD)

 

Press the DISPLAY button on the left side panel.

 

 

 

 

 

 

 

• Activation/désactivation de l’affichage

- Each press of the button toggles the OSD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

function on and off.

 

 

 

 

 

 

H F

G

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche DISPLAY à gauche du panneau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de commandes.

- When you turn the OSD off,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In CAM mode: The STBY, REC, EASY.Q

 

 

 

 

 

 

SLIDE

 

0 0 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Chaque fois que vous appuyez sur la touche,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 2 / 2 4 0

 

 

 

 

 

vous activez et désactivez le mode OSD.

modes are always displayed on the OSD,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Lorsque vous désactivez l’affichage :

even when the OSD is turned OFF and

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY STICK !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En mode caméscope: les modes STBY (veille),

the key input is displayed for 3 seconds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC (enregistrement) et EASY.Q s’affichent à

then turned off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’écran même si le mode OSD est désactivé.

In PLAYER mode: When you press any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’affichage clignote pendant 3 secondes à l’écran,

Function button, the function is displayed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0 : 0 0 A M

 

 

 

 

A

 

 

1 0 0 - 0 0 0 1

 

 

J A N . 1 0 , 2 0 0 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

puis disparaît.

on the OSD for 3 seconds before it turns off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En mode magnétoscope: lorsque vous appuyez

Turning the DATE/TIME on/off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur une touche de fonction, la fonction activée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- The DATE/TIME is not affected when the OSD function is switched

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s’affiche 3 secondes à l’écran, puis disparaît.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON or OFF.

• Affichage de la date et de l’heure

- La date et l’heure s’affichent indépendamment de l’état du mode OSD.

- To turn the DATE/TIME on or off, access the menu and change the

- Pour faire apparaître ou disparaître la date et l’heure, sélectionnez le

DATE/TIME mode. (see page 54)

menu DATE/TIME du panneau de commandes (voir page 54).

- You may also use the Quick Menu to turn the DATE/TIME ON or

- Vous pouvez également utiliser le menu rapide (voir page 56).

OFF. (see page 56) (only in CAM/M.REC mode)

(uniquement en mode caméscope et enregistrement photo)

 

 

19

Image 19
Contents Système à transfert de charge Caméscope numériqueSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Index Enregistrement avec l’écran LCD fermé Rotation de l’écran LCDRecording with the LCD screen closed Écran LCD ferméFormation de condensation Droits d’auteurNettoyage des têtes vidéo Bloc batteriePoignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Precautions regarding the Lithium batteryFonctionnalités FeaturesAccessoires de base Accessories Supplied with camcorderAccessoires fournis avec votre caméscope Basic AccessoriesPrise CC voir Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheView Finder Internal MICLeft Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus Tape Eject Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Menu Selector REW Slow Play Still Stop Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search DATE/TIMEUSB MPEG4 Screen Size Slide ShowInstallation de la batterie de la télécommande How to use the Remote Control SCD230/D250/D270 onlyUtilisation de la télécommande SCD230/D250/D270 uniquement Battery Installation for the Remote ControlPositive vers l’extérieur Refermez le couvercle Lithium Battery InstallationInstallation de la batterie au lithium DirectionAttaching the Lens Cover Poignée de soutien Hand strapFixation du couvre-objectif Connexion d’une source d’alimentation Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Sélection du mode caméscopeFixez le bloc batterie sur le caméscope Charging the Lithium Ion Battery PackBattery pack and the AC Power adapter from the camcorder How often the Zoom function is usedUsing the Lithium Ion Battery Pack Battery level display Affichage du niveau de la batterie Battery level display indicates the amount of powerRemaining in the battery pack Dans le bloc batterie Tips for Battery IdentificationInserting and Ejecting a Cassette START/STOP Effectuez un enregistrement simpleMaking your First Recording Effectuez votre premier enregistrementSi vous appuyez rapidement sur Record Search REC SearchRecherche de séquences REC Search Ces touchesUtilisation du viseur Recording with the LCD monitorUtilisation de l’écran LCD Recording with the ViewfinderAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Réglage de la mise au point Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilisation du viseurStop Lecture d’une bande à l’écranPLAY/STILL Controlling Sound from the Speaker Réglage du volume du haut-parleurAdjusting the LCD during Play Speaker works in Player mode onlyFonctions Fonctions du mode menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Use of various FunctionsPour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Menu Availability of functions in each mode Réglage de l’horloge Clock SET Clock SETYou push the Menu Selector Push the Menu Selector to enable or disableRemote control Setting switches between ON/OFF each timePour quitter le menu, appuyez sur la touche Menu Beep Sound SCD230/D250/D270 onlyAppuyez sur la touche Menu La liste des options apparaît Placez le sélecteur de mode sur la positionShutter Sound SCD230/D250/D270 only Memory StickDemonstration on Mode DemonstrationDemonstration InitialProgram AE Program AE Hold Zoom avant et arrière Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Utilisation du zoom numériqueDigital Zoom To turn the feature OFF To exit, press the Menu buttonZoom numérique Stabilisateur électronique d’images DIS DIS Digital Image StabilizerLa liste des options du sous-menu s’affiche Effets spéciaux numériques DSE There are 9 DSE modes ART modeDSEDigital Special Effects Select WhiteSelecting an effect Sélection d’un effet Mode d’enregistrement REC Mode REC ModePour conserver une bonne qualité sonore et visuelle, il est Audio Mode toggles between 12bit-16bit Cette fonction est disponible en mode caméscope et16bit recording mode Select the Audio Mode from the menuCoupe-vent Wind CUT Wind CUTMenu Date & Time Affichage de la date et de l’heure DATE/TIMETIME, DATE/TIME OFF Date only Time onlyMenu Selector Select the TV Display mode in list, pushTV Display Affichage TV DisplayDIS DATE/TIME voir DATE/TIME seeWL.REMOTE WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrement Recommended Shutter speeds when recordingVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Obturation lente Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter BLC, MF/AF Easy Mode for Beginners Mode Easy débutantsMise au point manuelle/automatique MF/AF MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on BLC works in CAM/M.REC modeBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCFermeture Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeOuverture Dubbing sound Audio dubbing SCD230/D250/D270 onlyDubbed audio Playback Écoute du son doublé Recherche d’images fixes Enregistrement d’une image fixePress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureAutomatically Nite PIX switch to OFFNite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIX LCD monitorCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Techniques d’enregistrement Various Recording TechniquesPlayback on the LCD Tape Playback Lecture d’une bandePlayback on a TV monitor Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksLecture de la cassette PlaybackPicture search Forward/Reverse Various Functions while in Player modeThan 5 minutes Playback pauseTélécommande En mode pause. La fonction F.ADV est disponibleUniquement en mode pause Télécommande en mode pauseZero Memory SCD230/D250/D270 only Mode mémoire compteur Zero MemoryPrise DV PB DSE Playback Digital Special EffectsEffets spéciaux numériques en lecture PB DSE Select PB DSE from the sub-menu and pushCamcorder’s DV jack Zoom en lecture PB ZoomRecording in Player mode Enregistrement en modeConnexion à un autre appareil vidéo numérique Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Ieee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeRecording with a DV connection cable Configuration système requiseSystem requirements CPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatibleDirectX 9.0a supplied with the camcorder Interface USBDriver, DVC Media 5.1, Windows Media Player USBWhich is also included on the CD SCD230/D250/D270 uniquementUSB Cable Using the removable Disk functionProtection Memory Stick FunctionsTab Retrait de la carte Ejecting the Memory StickRéglez le caméscope sur OFF Sélection du mode caméscope Selecting the Camcorder modeImage Format Reset Reinitialisation ResetNuméro de fichier mémoire Sélection de la qualité d’image Selecting the image qualityQuality Wait for more than 2 seconds Enregistrement d’images sur une carte Memory StickRecording images to a Memory Stick Enregistrement d’images sur une carte Memory StickEnregistrement d’une image à partir d’une cassette Recording an image from a cassette as a still imageVisualisation d’images fixes Viewing Still imagesVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi DisplayMulti Copying still images from a cassette to Memory Stick Marquage des images pour leur impression Marking images for printingOu no Stored MPEG4! et clignotent à l’écran Protection from accidental erasureProtection contre un effacement accidentel MPEG4!This File supprime uniquement le fichier sélectionné Deleting Still imagesEffacement des images fixes mémorisées Le sous-menu Memory SET apparaîtALL Files are DELETED! Format REALLY? Formatting the Memory StickFormatage d’une carte Memory Stick AvertissementMoving picture file onto Memory Stick Saving the pictures captured by a camera asDésplacez le Menu SELECTOR, sélectionnez SizePush the Menu Selector button 160 120 with each pushMpeg Playback Lecture Mpeg Arrow Maintenance Conseils d’utilisationAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementNettoyage des têtes vidéo Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting TroubleshootingDépannageDépannage 104 Symptom Explanation/Solution Troubleshooting DépannageModel name SCD200/D230/D250/D270 Specifications Spécifications techniquesModèles SCD200/D230/D250/D270 Index Exceptions Responsabilités NON Couvertes Exclusions What is not CoveredSamsung Electronics Canada Inc Garanti un an pièces et main d’œuvreSamsung Electronics’ Internet Home Electronics