Samsung SCD250, SCD270, SCD200 SCD230/D250/D270 uniquement, Which is also included on the CD

Page 81

ENGLISH

Interface USB

FRANÇAIS

USB interface (SCD230/D250/D270 only)

 

(SCD230/D250/D270 uniquement)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installing DVC Media 5.1 Program

 

Installation du programme DVC Media 5.1

 

DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying

 

Le guide de l’utilisateur de DVC Media 5.1 est inclus au format PDF

 

 

CD(D:\help\) in adobe's Portable Document Format(PDF)

 

(Portable Document Format) dans le CD(D:\help\) d’accompagnement.

 

 

The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software,

 

Il est consultable à l’aide du logiciel Acrobat Reader également compris

 

 

which is also included on the CD.

 

 

 

dans le CD. (Acrobat Reader est un logiciel public d'Adobe Systems, Inc.)

 

 

(The Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,Inc.)

 

Ne connectez pas le caméscope à votre PC avant d’installer le programme.

 

Do not connect the camcorder to PC before installing the program.

 

Si d’autres périphériques sont connectés à votre PC (appareil photo numérique,

 

If another camera or scanner is connected, please disconnect it in advance.

 

scanner), déconnectez-les avant d’installer le programme.

 

This explanation is based on Windows® 98SE OS.

 

 

 

Cette procédure d’installation est valable pour le système d’exploitation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Windows® 98 SE.

 

 

 

 

Program installation

 

 

3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Insert the software CD into CD-ROM drive.

 

 

 

 

 

Installation du logiciel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Installation selection screen appears on the

 

 

 

 

 

1.

Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM.

 

 

 

monitor.

 

 

 

 

 

 

 

- L’écran d’installation s’affiche à l’écran.

 

2.

If the installation selection screen does not appear

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Si l’écran d’installation n’apparaît pas, cliquez sur

 

 

after inserting the CD click “Run” on the Windows

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Exécuter» dans le menu «Démarrer» de Windows et

 

 

“Start” menu and execute SETUP.EXE file to begin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exécutez le fichier SETUP.EXE pour commencer

 

 

installation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’installation.

 

 

- When CD-ROM drive is set to “D:drive”, type

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Si votre lecteur est désigné par la lettre «D:»: tapez

 

 

 

“D:/setup.exe” and press Enter.

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Click the icons listed below to install the selected

 

 

 

 

 

 

 

«D:/setup. exe» puis appuyez sur la touche Entrée.

 

 

software.

 

 

 

3. Cliquez sur l’une des icônes ci-dessous pour installer le logiciel sélectionné.

 

 

The program automatically checks and installs the driver.

 

(Ce programme contrôle et installe automatiquement le pilote correspondant à la

 

 

DVC Driver: USB removable Disk Driver (Windows® 98SE only)

 

configuration de votre ordinateur)

 

 

 

USB PC CAMERA Driver

 

 

 

Pilote DVC: Pilote du port USB (Windows® 98 SE uniquement)

 

 

 

USB Streaming Driver

 

 

 

 

 

Pilote USB pour caméra d’ordinateur

 

 

DVC Media 5.1

 

 

 

 

 

USB Streaming Driver

 

 

DirectX 9.0a

 

 

 

DVC Media 5.1

 

 

 

 

 

Windows Media Player 9.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DirectX 9.0a

 

 

 

 

 

Editing Software

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Windows Media Player 9.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logiciel de retouche d’image

 

Using the “PC camera” function

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de la fonction «Caméra d’ordinateur»

 

 

 

You can use this camcorder as a PC CAMERA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez utiliser ce caméscope comme caméra d’ordinateur.

 

 

When you connect to a Web site that can provide video chatting

 

 

 

 

Votre caméscope est compatible aux fonctions de discussion vidéo offertes

 

 

 

functions, you can use your camcorder for such functions.

 

 

 

 

 

 

par certains sites Web.

 

 

When you use the voice input at video chatting (or net-meeting) function,

 

 

 

 

 

Lorsque vous utilisez l'entrée vocale avec la fonction de discussion vidéo ou

 

 

 

connect the external microphone to the soundcard of PC.

 

 

 

 

 

 

de réunion en ligne, connectez le microphone externe à la carte son du PC

 

 

Using the camcorder with PC installed Net-meeting program, you can

 

 

 

 

 

conduct video conference.

 

 

 

Votre ordinateur doit être équipé de NetMeeting pour animer des

 

 

The PC CAMERA's screen size is 160x120 pixels.

 

 

visioconférences.

 

 

 

 

 

If PC is connected with the USB to the camcorder, the buttons which

 

L’écran de la caméra d’ordinateur est de 160 120 pixels.

 

 

 

excepts the POWER SWITCH, MODE SWITCH, ZOOM SWITCH and

 

Lorsque le caméscope est connecté à l’ordinateur via le port USB, toutes les

 

 

 

NITE PIX SWITCH are not operated.

 

 

 

 

touches sont actives, à l’exception du commutateur, du sélecteur de mode,

 

1. Set the mode switch to Tape, set the power switch to CAM.

 

 

du zoom et du sélecteur de capture de nuit.

 

2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and

 

1. Placez le sélecteur de mode sur bande, réglez le commutateur sur CAM (caméscope).

 

 

the other end to the USB connector on your computer.

 

2. Connectez l’une des extrémités du câble USB au port USB du caméscope et

81

 

 

 

 

 

 

 

 

l’autre au port de votre ordinateur.

 

Image 81
Contents Système à transfert de charge Caméscope numériqueSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Index Recording with the LCD screen closed Rotation de l’écran LCDÉcran LCD fermé Enregistrement avec l’écran LCD ferméFormation de condensation Droits d’auteurNettoyage des têtes vidéo Bloc batterieViseur électronique ObjectifEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Precautions regarding the Lithium batteryFonctionnalités FeaturesAccessoires fournis avec votre caméscope Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Accessoires de baseView Finder Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheInternal MIC Prise CC voirLeft Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Tape EjectMenu Selector Zero Memory Photo Search Photo Display START/STOP Self TimerDATE/TIME REW Slow Play Still StopUSB MPEG4 Screen Size Slide ShowUtilisation de la télécommande SCD230/D250/D270 uniquement How to use the Remote Control SCD230/D250/D270 onlyBattery Installation for the Remote Control Installation de la batterie de la télécommandeInstallation de la batterie au lithium Lithium Battery InstallationDirection Positive vers l’extérieur Refermez le couvercleHand strap Attaching the Lens Cover Poignée de soutienFixation du couvre-objectif To select the Camcorder mode Connecting a Power SourceSélection du mode caméscope Connexion d’une source d’alimentationBattery pack and the AC Power adapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackHow often the Zoom function is used Fixez le bloc batterie sur le caméscopeUsing the Lithium Ion Battery Pack Remaining in the battery pack Dans le bloc batterie Battery level display indicates the amount of powerTips for Battery Identification Battery level display Affichage du niveau de la batterieInserting and Ejecting a Cassette Making your First Recording Effectuez un enregistrement simpleEffectuez votre premier enregistrement START/STOPRecherche de séquences REC Search Record Search REC SearchCes touches Si vous appuyez rapidement surUtilisation de l’écran LCD Recording with the LCD monitorRecording with the Viewfinder Utilisation du viseurAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Adjusting the Focus Using the ViewfinderUtilisation du viseur Réglage de la mise au pointLecture d’une bande à l’écran StopPLAY/STILL Adjusting the LCD during Play Réglage du volume du haut-parleurSpeaker works in Player mode only Controlling Sound from the SpeakerAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Fonctions du mode menuUse of various Functions FonctionsPour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Menu Availability of functions in each mode Réglage de l’horloge Clock SET Clock SETRemote control Push the Menu Selector to enable or disableSetting switches between ON/OFF each time You push the Menu SelectorPour quitter le menu, appuyez sur la touche Menu Beep Sound SCD230/D250/D270 onlyShutter Sound SCD230/D250/D270 only Placez le sélecteur de mode sur la positionMemory Stick Appuyez sur la touche Menu La liste des options apparaîtDemonstration Mode DemonstrationInitial Demonstration onProgram AE Program AE Hold Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zoom avant et arrièreTo turn the feature OFF To exit, press the Menu button Digital ZoomZoom numérique DIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISLa liste des options du sous-menu s’affiche DSEDigital Special Effects Select There are 9 DSE modes ART modeWhite Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection d’un effet REC Mode Mode d’enregistrement REC ModePour conserver une bonne qualité sonore et visuelle, il est 16bit recording mode Cette fonction est disponible en mode caméscope etSelect the Audio Mode from the menu Audio Mode toggles between 12bit-16bitWind CUT Coupe-vent Wind CUTMenu TIME, DATE/TIME OFF Affichage de la date et de l’heure DATE/TIMEDate only Time only Date & TimeTV Display Select the TV Display mode in list, pushAffichage TV Display Menu SelectorWL.REMOTE DATE/TIME voir DATE/TIME seeWL. Remote DISShutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recording Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrementVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow ShutterSlow Shutter BLC, MF/AF Easy Mode for Beginners Mode Easy débutantsMise au point manuelle/automatique MF/AF MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC Back Light Compensation BLC works in CAM/M.REC modeContre-jour intelligent BLC BLC onFade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture Fade FermetureOuverture Dubbing sound Audio dubbing SCD230/D250/D270 onlyDubbed audio Playback Écoute du son doublé Press the Photo button and hold it Enregistrement d’une image fixeSearching for a Photo picture Recherche d’images fixesNite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIX Nite PIX switch to OFFLCD monitor AutomaticallyCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Techniques d’enregistrement Various Recording TechniquesTape Playback Lecture d’une bande Playback on the LCDPlayback on a TV monitor Lecture de la cassette Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Connexion à un téléviseur sans entrée A/VThan 5 minutes Various Functions while in Player modePlayback pause Picture search Forward/ReverseUniquement en mode pause En mode pause. La fonction F.ADV est disponibleTélécommande en mode pause TélécommandeZero Memory SCD230/D250/D270 only Mode mémoire compteur Zero MemoryEffets spéciaux numériques en lecture PB DSE PB DSE Playback Digital Special EffectsSelect PB DSE from the sub-menu and push Prise DVCamcorder’s DV jack Zoom en lecture PB ZoomRecording in Player mode Enregistrement en modeConnecting to a PC Connecting to a DV deviceIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion à un autre appareil vidéo numériqueSystem requirements Configuration système requiseCPU faster Intel Pentium III 450Mhz compatible Recording with a DV connection cableDriver, DVC Media 5.1, Windows Media Player Interface USBUSB DirectX 9.0a supplied with the camcorderWhich is also included on the CD SCD230/D250/D270 uniquementUSB Cable Using the removable Disk functionMemory Stick Functions ProtectionTab Ejecting the Memory Stick Retrait de la carteRéglez le caméscope sur OFF Selecting the Camcorder mode Sélection du mode caméscopeImage Format Reset Reset ReinitialisationNuméro de fichier mémoire Selecting the image quality Sélection de la qualité d’imageQuality Recording images to a Memory Stick Enregistrement d’images sur une carte Memory StickEnregistrement d’images sur une carte Memory Stick Wait for more than 2 secondsEnregistrement d’une image à partir d’une cassette Recording an image from a cassette as a still imageVisualisation d’images fixes Viewing Still imagesTo view the Multi Display Visualiser plusieurs images à la foisMulti Copying still images from a cassette to Memory Stick Marquage des images pour leur impression Marking images for printingProtection contre un effacement accidentel Protection from accidental erasureMPEG4! Ou no Stored MPEG4! et clignotent à l’écranEffacement des images fixes mémorisées Deleting Still imagesLe sous-menu Memory SET apparaît This File supprime uniquement le fichier sélectionnéFormatage d’une carte Memory Stick Formatting the Memory StickAvertissement ALL Files are DELETED! Format REALLY?Moving picture file onto Memory Stick Saving the pictures captured by a camera asPush the Menu Selector button Size160 120 with each push Désplacez le Menu SELECTOR, sélectionnezMpeg Playback Lecture Mpeg After finishing a recording Maintenance Conseils d’utilisationFin d’un enregistrement ArrowCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderNettoyage et entretien du caméscope Nettoyage des têtes vidéoUtilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadTroubleshootingDépannage TroubleshootingDépannage 104 Symptom Explanation/Solution Troubleshooting DépannageSpecifications Spécifications techniques Model name SCD200/D230/D250/D270Modèles SCD200/D230/D250/D270 Index Samsung Electronics Canada Inc Exclusions What is not CoveredGaranti un an pièces et main d’œuvre Exceptions Responsabilités NON CouvertesSamsung Electronics’ Internet Home Electronics