Blaupunkt BPV 660 manual Montaje, Precauciones

Page 31

Montaje

Accesorios de montaje incluidos con el equipo Ejemplo de montaje

Uso de cojinete

ESPAÑOL

Carcasa

Cojinete,

Tornillo

Cinta de montaje

Llavel de

Tornillo

de cierre

y tornillo

extracción

 

Precauciones

Asegúrese de sacar el frontal extraíble antes de empe- zar con el montaje.

Escoja bien el lugar en el que va a montar el equipo para que no le moleste cuando conduzca.

Para que el montaje quede lo más seguro posible utilice únicamente los accesorios de montaje suministrados con el equipo.

Cuando instale la unidad en un coche, mantenga la unidad lo más horizontal que sea posible. Si la unidad se instala en ángulo, debido al diseño del vehículo, asegúrese de que la unidad no esté inclinada en más de 30°.

En el salpicadero.

1. Introduzca la carcasa en el lugar correspondiente del

salpicadero.

2. Doble hacia adentro las patillas que considere necesarias

para que la carcasa quede bien sujeta al salpicadero.

Uso de abrazadera de montaje

3. Conecte la abrazadera a la parte inferior del salpica- dero mediante tornillos.

Conecte la espalda del aparato a la abrazadera de montaje mediante pernos y soporte metálico.

Pared de protección

3. Como se muestra en la siguiente ilustración, apriete firmemente el tornillo introducido en la parte trasera de la caja.

Pared de protección

La distancia de la protección antiincendios varía de un coche a otro.

Introduzca el tornillo, ajústelo y apriételo fir- memente para que el equipo quede bien su- jeto.

Precaución

Si no aprieta el tornillo lo suficiente es posi- ble que el equipo no reproduzca algunos to- nos.

* Advertencia

Si no se instala correctamente la regleta de montaje o el buje de soporte trasero, pueden producirse saltos al reproducir los discos CD. Sin estos dispositivos de seguridad, el chasis del receptor con reproductor de discos CD podría moverse hacia arriba ya bajo con los baches de la carretera, lo cual produci- ría saltos en los discos.

Nota

Algunos vehículos japoneses/asiáticos, tales como los de las marcas TOYOTA y NISSAN, no necesitan el montaje del man- guito ni del marco de guarnición.

S-8

Para fijar la radio de reemplazo emplee las ménsulas O.E.M. y los tornillos de montaje. Estas ménsulas se alinearán con los orificios para enroscar los tornillos que hay a cada lado de la nueva radio.

BPV660(SP)_body

8

1/22/02, 11:44 AM

Image 31
Contents English Français Português Español Issue date 12-01 288F0470Precautions Handling the Front Panel Front Panel LCD Display Remote Control OptionalIdentification of Controls EnglishDisplay Priority Selector Turning the power On/Off Setting the ClockVolume Level Control and Memory General OperationsSwitching the Source Selecting auxiliary input Adjusting the Sound CharacteristicsTip Radio Reception Playing the CD player CD OperationsTips Playing the CD Changer CD Changer ControlsMounting Example InstallationsPrecautions Supplied Mounting HardwareRCA Line-out Jacks For Rear Speakers Connection procedureConnections Preamp Out/Line Out ConnectionsReplacing the Fuse MaintenanceCleaning the Connectors Returning to the Initial SettingsGeneral Troubleshooting Guide SpecificationsCD Player Troubleshooting CD Changer TroubleshootingPrécautions Manipulations de la face avant Identification des touches Télécommande optionFace avant Affichage à cristaux liquides LCD Réglage de l’horloge Réglage et mise en mémoire du niveau du volumeUtilisation générale Mise sous et hors tensionRemarque Réglage des caractéristiques sonoresAstuce Réception Radio Functionnement du lecteur CD Utilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDPrécautions InstallationMatériel de montage fourni ÇaisRaccordement des sorties du préampli/de ligne BranchementsMéthode de branchement Exemple de raccordementAisç EntretienFran Guide de dépannage Spécifications techniquesEspañol Frontal extraíbleFrontal extraíble Pantalla LCD Identificación de los mandosMando a distancia opcional Selector de prioridades de pantalla Control y memorización del nivel del volumenFuncionamiento básico Cómo encender y apagar la unidad Puesta en hora del relojNota Cómo ajustar las características del sonidoCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar EspaÑOL Recepción de emisorasReproducción de discos compactos Funcionamiento del reproductor de discos compactosCómo reproducir discos con el cargador Mandos del cargador de discos compactosPrecauciones MontajeAdvertencias ConexionesProcedimiento de conexión Precaución Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosCómo limpiar los conectores Cómo recuperar la configuración inicialMantenimiento Cómo cambiar el fusibleReproductor de discos compactos Guía para la solución de problemas Características técnicasProblema Causa/Solución Recepción de las emisorasManuseamento de discos compactos Precauções Manuseamento do painel frontalFixação do painel frontal Remoção do painel frontalControlo remoto Opcional Identificação dos ComandosPainel Frontal Visor LCD PortuguêsSelector de prioridade do visor Memorização e Controlo do Nível de VolumeOperações Gerais Activar e desactivar Acertar o RelógioMudar a Fonte seleccionar a entrada auxiliar Regulação das Características do SomSugestão Portugu Recepção de RádioReprodução do leitor de CD Utilização do leitor de CDSugestões Utilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsMaterial de Montagem Fornecido InstalaçõesPrecauções Ligações de Saída de Linha/Pré-amplificador LigaçõesProcedimento de ligação Cuidado Procedimento de LigaçãoLimpeza dos conectores ManutençãoSubstituição do Fusível Retirar a unidadeGeral Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesResolução de Problemas do Leitor de CD Problema Causa/Solução