JVC UX-T250R, LVT0059-001A manual Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD

Page 17

PLAYING CDs

REPRODUCCION DE CD

RIPRODUZIONE DI CD

Playing an entire CD

Reproducción de un CD completo

The following example of playing an entire CD

El siguiente ejemplo de reproducción de un CD

assumes a CD with 12 tracks and a total playing

completo supone que se ha colocado un CD

time of 48 minutes 57 seconds.

con 12 pistas y un tiempo total de reproducción

Operate in the order shown

de 48 minutos y 57 segundos.

Opere en el orden mostrado

 

 

 

COMPACT

 

2

 

 

DIGITAL AUDIO

 

ACTIVE HYPER

TIMER/SNOOZE

 

BASS PRO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

 

CLOCK

 

ULTI JO

G

 

 

M

ONE TOUCH

 

BAND

 

 

REC

 

 

 

 

 

TAPE

TUNER

CD

 

 

 

 

3

1

Riproduzione di un intero CD

L'esempio seguente per la riproduzione di un intero CD considera un CD con 12 brani ed un tempo di riproduzione totale di 48 minuti e 57 secondi.

Eseguire le operazioni nell'ordine indicato

STANDBY

VOLUME

AUX

4

R D S EON

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T250R

AUTO REVERSE

1Press to open the CD holder.

2Load a CD with the label side facing up and close the CD holder.

3Press to start play. (The power is switched on.)

4Adjust.

As tracks are played, their track numbers go out one by one.

1Presione para abrir el compartimiento del CD.

2Coloque un CD con la etiqueta apuntando hacia arriba y cierre el compartimiento del CD.

3Presione para iniciar la reproducción. (La alimentación está conectada.)

4Ajuste.

A medida que las pistas son reproducidas, el número de pista desaparecerá uno por uno.

1Premere il tasto per aprire il piatto del CD.

2 Inserire un CD col lato etichettato in alto e

quindi chiudere il piatto del CD.

3 Premere il tasto per l'avvio della riproduzione.

(L'alimentazione viene attivata.)

4 Regolare.

Quando i brani vengono riprodotti, i loro numeri di brano si spengono uno alla volta.

8-cm (3") CDs can be used in this unit without an adapter.

To stop in the middle of a CD

During play, press the stop/clear (5) button to stop play.

Los CD de 8-cm. pueden ser usados con esta unidad sin necesidad de adaptador.

Para detener la reproducción de un CD en la mitad de la misma

Presione el botón (5) de parada/borrado para detener la reproducción.

La riproduzione di CD da 8 cm non richiede l'uso di alcun adattatore.

Per l'interruzione nel mezzo di un CD Premere il tasto arresto/cancellazione (5) per interrompere la riproduzione.

The total number of tracks and total playback time are displayed.

La unidad indica el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Viene visualizzato il numero totale di brani ed il tempo totale di riproduzione.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

To stop a CD temporarily

Press the $6button to stop play temporarily. The playing time display blinks.

When pressed again, play resumes from the point where it was paused.

Caution:

To change CDs, press the stop/clear (5) button; check that the CD has stopped rotating completely before unloading it.

Notes:

When no CD is loaded, “NO DISC” is indicated in the display window. This indication may also appear when a CD is loaded upside down.

The following indication may appear when a CD is dirty or scratched, or when the CD is loaded upside down.

In such a case, check the CD and insert again after cleaning the CD or turning it over.

Para parar un CD temporariamente Presione el botón $6 para parar la reproducción temporariamente, en este momento la indicación de tiempo de reproducción parpadea.

Si lo presiona otra vez, la reproducción continúa desde el punto dónde se efectuó la pausa.

Precaución:

Para cambiar CD, presione el botón (5) de parada/ borrado; compruebe que el CD haya parado de girar antes de extraerlo.

Notas:

Cuando no hay ningún CD colocado, se visualiza el mensaje “NO DISC” en el visor de indicación. Esta indicación también puede ser visualizada cuando se coloca un CD invertido.

La siguiente indicación puede aparecer cuando el CD está sucio o rayado, o cuando se lo ha colocado al revés.

En tal caso, inspeccione el CD y colóquelo otra vez después de limpiarlo o de girarlo.

Per interrompere temporaneamente la riproduzione del CD

Premere il tasto $6 per interrompere temporaneamente la riproduzione e far lampeggiare la visualizzazione del tempo. Quando il tasto viene premuto nuovamente, la riproduzione riprende dalla posizione dove era stata interrotta.

Attenzione:

Per cambiare i CD, premere il tasto arresto/ cancellazione (5); controllare che il CD abbia smesso completamente di girare prima di estrarlo.

Note:

Quando non è stato inserito alcun CD, l’indicazione “NO DISC” viene visualizzata nel display. Questa indicazione può apparire anche quando un CD viene inserito capovolto.

L'indicazione seguente potrebbe apparire quando un CD è sporco o graffiato oppure quando il CD viene inserito rovescio.

In tali casi, controllare il CD e quindi reinserirlo dopo averlo pulito o voltato.

17

Image 17
Contents LVT0059-001A E UX-T250RIndice ContentsAdvertencia AvvertenzaSafety Precautions Features Caracteristicas CaratteristichePrecauciones DE Seguridad Precauzioni PER LA SicurezzaBotón ButtonProper Ventilation Precaución Ventilación correctaVolume setting Avoid installing in the following placesSafety mechanism Cleaning the cabinetConnections Conexiones Collegamenti AM MW/LW loop antenna adjustmentRegolazione antenna AM ad anello MW/LW NotasSpeaker grilles can be removed Speaker cord connectionLas rejillas de los altavoces pueden ser ExtraídasCollegamento di componenti esterni Connection of external audio unitsConexión de unidades externas de audio Connection of AC power cord Power Supply Alimentacion AlimentazioneConexión del cordón de CA Collegamento del cavo di alimentazioneStandby Sezione lettore CD/generaleFront Top Parta Frontal Lato Indicatore del tipo di programma TA Indicatore di bandaIndicatore Mono Indicatore StereoUNITA’ DI Telecomando Remote Control UnitUnidad DE Control Remoto Compruebe Detalladamente Funcionamiento de los botones de $ Tasto Repeat % Tasto Random Tasto Display ModeSpegnimento Conexión/desconexión de la alimentaciónAccensione VOLUME, Toni ED Altri Comandi VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Skip play Direct access play using the remote control unitReproducción con salto Riproduzione con saltoReproducción Programmed play using the remote control unitRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitCassette loading Cassette tapesCassettes de cinta Colocación de cassettesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta How to fast-wind tapesCome avvolgere rapidamente i nastri Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio To change preset stations Auto preset tuning using the remote control unitPresetting stations using the remote control unit Using the antennas see Preset tuningPresintonización Sintonizzazione stazioni preselezionateQuali informazioni vengono fornite dal sistema RDS? ¿Qué información puede suministrar la señal RDS?Station Frequency On characters displayedPTY o TA Codici PTY o TA Codici PTYPress the PTY button once while listening to an FM station Press the PTY button within 10 seconds againAnnunci sul traffico Per ricevere temporaneamente un programma diversoProgrammi su servizi sanitari Previsioni del tempo, eccSynchronized recording with the CD player Recording Grabacion RegistrazioneGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreONE Touch REC When non-recorded section between tunes Is not requiredTo record one track CD complete recording function Synchro Recording mode onlyGrabación de una sólo pista Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operaciones POR Temporizador Timer OperationsOperazioni COL Timer To confirm the timer setting Impostare il volumePer controllare limpostazione del timer Impostare lorario di fineGrabación por temporizador de una radiodifusión Timer recording of broadcastRegistrazione di trasmissioni col timer Portare l’interruttore Operations OperacionesSet Button to Standby Coloque el botón En Standby Per cancellare lo spegnimento automatico To cancel the sleep timer operationTo get an extra 5 minutes of sleep Para dormir 5 minutos másManutenzione MaintenanceMantenimiento Deteccion DE Problemas TroubleshootingDiagnostica Specifications Especificaciones0398MNMOZKJSC EN, SP, ITPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass Diffusori Speaker