PLAYING CDs | REPRODUCCION DE CD | RIPRODUZIONE DI CD |
Playing an entire CD | Reproducción de un CD completo | |
The following example of playing an entire CD | El siguiente ejemplo de reproducción de un CD | |
assumes a CD with 12 tracks and a total playing | completo supone que se ha colocado un CD | |
time of 48 minutes 57 seconds. | con 12 pistas y un tiempo total de reproducción | |
Operate in the order shown | de 48 minutos y 57 segundos. | |
Opere en el orden mostrado | ||
|
|
| COMPACT |
| 2 |
|
| DIGITAL AUDIO |
| |
ACTIVE HYPER | TIMER/SNOOZE |
| ||
BASS PRO |
| |||
|
|
|
| |
|
|
|
| OPEN |
| CLOCK |
| ULTI JO | G |
|
| M | ||
ONE TOUCH |
| BAND |
|
|
REC |
|
|
|
|
| TAPE | TUNER | CD |
|
|
|
| 3 | 1 |
Riproduzione di un intero CD
L'esempio seguente per la riproduzione di un intero CD considera un CD con 12 brani ed un tempo di riproduzione totale di 48 minuti e 57 secondi.
Eseguire le operazioni nell'ordine indicato
STANDBY
VOLUME
AUX | 4 |
R D S EON
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUTO REVERSE
1Press to open the CD holder.
2Load a CD with the label side facing up and close the CD holder.
3Press to start play. (The power is switched on.)
4Adjust.
●As tracks are played, their track numbers go out one by one.
1Presione para abrir el compartimiento del CD.
2Coloque un CD con la etiqueta apuntando hacia arriba y cierre el compartimiento del CD.
3Presione para iniciar la reproducción. (La alimentación está conectada.)
4Ajuste.
●A medida que las pistas son reproducidas, el número de pista desaparecerá uno por uno.
1Premere il tasto per aprire il piatto del CD.
2 Inserire un CD col lato etichettato in alto e
quindi chiudere il piatto del CD.
3 Premere il tasto per l'avvio della riproduzione.
(L'alimentazione viene attivata.)
4 Regolare.
●Quando i brani vengono riprodotti, i loro numeri di brano si spengono uno alla volta.
●
●To stop in the middle of a CD
During play, press the stop/clear (5) button to stop play.
●Los CD de
●Para detener la reproducción de un CD en la mitad de la misma
Presione el botón (5) de parada/borrado para detener la reproducción.
●La riproduzione di CD da 8 cm non richiede l'uso di alcun adattatore.
●Per l'interruzione nel mezzo di un CD Premere il tasto arresto/cancellazione (5) per interrompere la riproduzione.
● The total number of tracks and total playback time are displayed.
● La unidad indica el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. ● Viene visualizzato il numero totale di brani ed il tempo totale di riproduzione.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
●To stop a CD temporarily
Press the $6button to stop play temporarily. The playing time display blinks.
When pressed again, play resumes from the point where it was paused.
Caution:
●To change CDs, press the stop/clear (5) button; check that the CD has stopped rotating completely before unloading it.
Notes:
●When no CD is loaded, “NO DISC” is indicated in the display window. This indication may also appear when a CD is loaded upside down.
●The following indication may appear when a CD is dirty or scratched, or when the CD is loaded upside down.
In such a case, check the CD and insert again after cleaning the CD or turning it over.
●Para parar un CD temporariamente Presione el botón $6 para parar la reproducción temporariamente, en este momento la indicación de tiempo de reproducción parpadea.
Si lo presiona otra vez, la reproducción continúa desde el punto dónde se efectuó la pausa.
Precaución:
●Para cambiar CD, presione el botón (5) de parada/ borrado; compruebe que el CD haya parado de girar antes de extraerlo.
Notas:
●Cuando no hay ningún CD colocado, se visualiza el mensaje “NO DISC” en el visor de indicación. Esta indicación también puede ser visualizada cuando se coloca un CD invertido.
●La siguiente indicación puede aparecer cuando el CD está sucio o rayado, o cuando se lo ha colocado al revés.
En tal caso, inspeccione el CD y colóquelo otra vez después de limpiarlo o de girarlo.
●Per interrompere temporaneamente la riproduzione del CD
Premere il tasto $6 per interrompere temporaneamente la riproduzione e far lampeggiare la visualizzazione del tempo. Quando il tasto viene premuto nuovamente, la riproduzione riprende dalla posizione dove era stata interrotta.
Attenzione:
●Per cambiare i CD, premere il tasto arresto/ cancellazione (5); controllare che il CD abbia smesso completamente di girare prima di estrarlo.
Note:
●Quando non è stato inserito alcun CD, l’indicazione “NO DISC” viene visualizzata nel display. Questa indicazione può apparire anche quando un CD viene inserito capovolto.
●L'indicazione seguente potrebbe apparire quando un CD è sporco o graffiato oppure quando il CD viene inserito rovescio.
In tali casi, controllare il CD e quindi reinserirlo dopo averlo pulito o voltato.
17