JVC LVT0059-001A, UX-T250R When non-recorded section between tunes Is not required, ONE Touch REC

Page 30

Operate in the order shown

Opere en el orden mostrado

Eseguire le operazioni nell’ordine indicato

VOLUME

 

 

1

2

3

 

AUX

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

SLEEP

 

 

7

8

9

DISPLAY

R D S EON

 

 

 

AUTO

STEREO

 

 

10

+10

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T250R

 

PRESET

AUTO/MONO

 

 

 

 

 

 

 

AUX

TAPE

TUNER

C D

 

 

 

BAND

 

 

5

REVERSE

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

REW

MULTI CONTROL FF

 

 

 

 

 

BEAT CUT

PROGRAM

RANDOM

REPEAT

 

 

PTY/EON

SELECT

DISPLAY MODE

EON

AUTO REVERSE

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ACTIVE HYPER

TIMER/SNOOZE

 

BASS PRO

 

 

 

 

 

OPEN

 

CLOCK

 

ULTI JO

G

 

 

M

ONE TOUCH

 

BAND

 

 

REC

 

 

 

 

 

TAPE

TUNER

CD

 

1

1Load a cassette with side A facing out. (Wind past the tape leader before starting recording.)

2Load a CD and close the CD holder.

3 Set to the CD mode.

4 Press the 5 button to set stop mode.

5 Select the required reverse mode ( or

).

When programmed play is required, program the required tracks using the remote control. (See page 19.)

Select tracks with a total playing time which does not exceed the tape length.

6Press the ONE TOUCH REC button; synchronized recording will start.

(The recording indicator lights up.)

Recording starts in the forward direction and CD play starts automatically.

After the CD player has played the entire CD or programmed tracks, the deck stops automatically

Non-recorded sections of approx. 4 seconds are automatically left between tunes

To stop recording in the middle, press the 5 button. The cassette deck also stops after 4 seconds.

Note:

During CD synchro recording, the $6, SEARCH (ª, £) buttons and MULTI JOG dial do not function.

When non-recorded section between tunes

is not required ...

1Press the $6 button twice.

The CD player enters the pause mode.

2Press the ONE TOUCH REC button to start recording.

Note:

Depending on the CD used, non-recorded sections of different lengths may be left between tunes.

1Coloque un cassette con el lado A apuntando hacia afuera. (Bobine hasta pasar extremo no grabable de la cinta antes de iniciar la grabación.)

2Coloque un CD y cierre el portadisco.

3 Active el modo de CD.

4 Presione el botón 5 para activar el modo

de parada.

5 Seleccione el modo de inversión deseado

( o ).

Cuando desea la reproducción programada, programe las pistas deseadas utilizando el controlador remoto. (Ver página 19).

Seleccione las pistas con un tiempo total de reproducción que no exceda la longitud de la cinta.

6Presione el botón ONE TOUCH REC; se inicia la grabación sincronizada.

(Se enciende la luz indicadora de grabación.)

La grabación se inicia hacia adelante y se inicia automáticamente la reproducción del CD.

Después de que el reproductor de CD termina de reproducir todo el CD o las pistas programadas, la platina se detiene automáticamente.

En la cinta quedan automáticamente sin grabar secciones de 4 segundos aprox..

Para parar la grabación en la mitad, presione el botón (5) . La platina de cassette también para después de transcurridos 4 segundos.

Nota:

Durante la grabación sincronizada de CD, los botones $6, SEARCH (ª, £) y disco MULTI JOG no funcionan.

Cuando no es necesario dejar espacios sin

grabar entre músicas...

1Presione dos veces el botón $6.

El reproductor ingresa en el modo de pausa.

2Para iniciar la grabación presione el botón

ONE TOUCH REC.

Nota:

Dependiendo del CD utilizado es posible dejar entre músicas secciones sin grabar de diferentes longitudes.

6 4 3 2

1Inserire una cassetta col lato A rivolto all’esterno. (Superarne la sezione guida del nastro prima di avviare la registrazione.)

2Inserire un CD e chiudere il piatto del CD.

3 Impostare il modo del CD.

4 Premere il tasto 5 per impostare il modo di

arresto.

5 Selezionare il modo autoreverse desiderato

( o ).

Per la riproduzione programmata, programmare i brani richiesti col telecomando. (Consultare a proposito pag. 19.)

cegliere i brani con un tempo di riproduzione totale che non superi la lunghezza del nastro.

6Premere il tasto ONE TOUCH REC; la registrazione sincronizzata inizia. (L’indicazione di registrazione si illumina.)

La registrazione inizia nella direzione in avanti e la riproduzione del CD inizia automaticamente.

Dopo che il lettore CD ha riprodotto l'intero CD o i brani programmati, il registratore si ferma automaticamente.

Degli spazi non registrati da circa 4 secondi vengono creati automaticamente tra i brani.

Per interrompere la registrazione, premere il tasto arresto/cancellazione (5). Il registratore a cassette si ferma a sua volta dopo 4 secondi.

Note:

Durante la registrazione sincronizzata, i tasti $6, SEARCH (ª, £) e manopola MULTI JOG non funzionano.

Quando sezioni non registrate tra i brani non

sono necessarie ...

1Premere due volte il tasto $6.

Il lettore CD entra nel modo di pausa.

2Premere il tasto ONE TOUCH REC per avviare la registrazione.

Nota:

A seconda del CD utilizzato, degli spazi non registrati di lunghezza diversa possono essere lasciati tra i brani.

30

Image 30
Contents UX-T250R LVT0059-001A EAdvertencia ContentsIndice AvvertenzaPrecauciones DE Seguridad Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauzioni PER LA SicurezzaProper Ventilation ButtonBotón Precaución Ventilación correctaSafety mechanism Avoid installing in the following placesVolume setting Cleaning the cabinetRegolazione antenna AM ad anello MW/LW AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti NotasLas rejillas de los altavoces pueden ser Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed ExtraídasConnection of external audio units Conexión de unidades externas de audioCollegamento di componenti esterni Conexión del cordón de CA Power Supply Alimentacion AlimentazioneConnection of AC power cord Collegamento del cavo di alimentazioneSezione lettore CD/generale Front Top Parta Frontal LatoStandby Indicatore Mono Indicatore di bandaIndicatore del tipo di programma TA Indicatore StereoRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando $ Tasto Repeat % Tasto Random Tasto Display Mode Compruebe Detalladamente Funcionamiento de los botones deConexión/desconexión de la alimentación AccensioneSpegnimento VOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Reproducción con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Riproduzione con saltoProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoReproducción Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassettes de cinta Cassette tapesCassette loading Colocación de cassettesCome avvolgere rapidamente i nastri How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Auto preset tuning using the remote control unit Presetting stations using the remote control unitTo change preset stations Presintonización Preset tuningUsing the antennas see Sintonizzazione stazioni preselezionateStation Frequency ¿Qué información puede suministrar la señal RDS?Quali informazioni vengono fornite dal sistema RDS? On characters displayedPress the PTY button once while listening to an FM station Codici PTYPTY o TA Codici PTY o TA Press the PTY button within 10 seconds againProgrammi su servizi sanitari Per ricevere temporaneamente un programma diversoAnnunci sul traffico Previsioni del tempo, eccGrabación sincronizada con el reproductor de CD Recording Grabacion RegistrazioneSynchronized recording with the CD player Registrazione sincronizzata col lettoreWhen non-recorded section between tunes Is not required ONE Touch RECGrabación de una sólo pista CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Timer Operations Operazioni COL TimerOperaciones POR Temporizador Per controllare limpostazione del timer Impostare il volumeTo confirm the timer setting Impostare lorario di fineTimer recording of broadcast Registrazione di trasmissioni col timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Operations Operaciones Set Button to Standby Coloque el botón En StandbyPortare l’interruttore To get an extra 5 minutes of sleep To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Para dormir 5 minutos másMaintenance MantenimientoManutenzione Diagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Specifications EspecificacionesPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass EN, SP, IT0398MNMOZKJSC Diffusori Speaker