●All preset stations will be erased when the power cord is disconnected or a power failure occurs for more than 24 hours. In such cases, store the stations again.
●Todas las estaciones presintonizadas se borran cuando se desconecta el cordón de alimentación u ocurre un corte de energía de más de 24 horas. En tales casos almacene las estaciones otra vez.
●Tutte le stazioni preselezionate vengono cancellate se il cavo di alimentazione viene cancellato oppure se si verifica un’interruzione di corrente per più di 24 ore. In tali casi eseguire nuovamente la memorizzazione delle stazioni.
Preset tuning
●The stations must be preset before this operation can be performed.
Using the main unit
1Press the TUNER/BAND button.
2Select the band using the TUNER/BAND button.
3To select the requied preset station, turn the MULTI JOG dial.
Presintonización
●Las estaciones deben ser presintonizadas antes de que se pueda ejecutar esta operación.
Utilizando la unidad principal
1Presione el botón TUNER/BAND.
2Seleccione la banda utilizando el botón
TUNER/BAND.
3Para seleccionar la estación presintonizada deseada, gire el disco MULTI JOG.
Down | M | I | G | Up |
| ULT |
| JO |
|
Abajo |
|
|
| Arriba |
Giù |
|
|
| Su |
Sintonizzazione stazioni preselezionate
●Le stazioni devono essere preselezionate prima di poter eseguire questa operazione.
Uso dell’unità principale
1Premere il tasto TUNER/BAND.
2Scegliere la banda di frequenza col tasto
TUNER/BAND.
3Ruotare la manopola MULTI JOG per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Using the remote control unit | Utilizando la unidad de control remoto | Utilizzando l’unità di telecomando |
1 Press the TUNER/BAND button. | 1 Presione el botón TUNER/BAND. | 1 Premere il tasto TUNER/BAND. |
2 Select the band using the TUNER/BAND | 2 Seleccione la banda utilizando el botón | 2 Selezionare la banda utilizzando il tasto |
button. | TUNER/BAND. | TUNER/BAND. |
3 Press the required preset station buttons (No. | 3 Presione los botones (No. 1 - No. 10 y +10) | 3 Premere il tasto della stazione |
1 – No. 10 and +10). | de la estación presintonizada deseada. | preselezionata desiderata (No. 1 – No. 10, |
● The preset station number and frequency | ● En el visor aparecen el número de estación | +10). |
corresponding to the button pressed are | presintonizada y la frecuencia corres- | ● Il numero della stazione preselezionata e la |
shown. | pondiente al botón presionado. | frequenza corrispondenti al tasto premuto |
|
| vengono visualizzati. |
Using the antennas (see page 6)
FM:Connect the provided FM wire antenna.
AM (MW/LW): Adjust the position of AM (MW/ LW) loop antenna.
Utilización de antenas (ver página 6)
FM:Conecte la bajada de antena FM cable.
AM (OM/OL): Ajuste la posición de la antena de cuadro de AM (OM/OL).
Uso delle antenne (vedi pag. 6)
FM:Collegare l’antenna FM a filo in dotazione .
AM (MW/LW): Regolare la posizione dell’antenna AM (MW/LW) ad anello.
RDS (Radio Data System)
(Using the remote control unit)
Using the RDS (Radio Data System) to Receive FM Stations
RDS allows FM stations to send additional signals with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, and information about what type of programmes they broadcast, such as sports or music, etc.
This unit can receive the following types of RDS signals:
PS (Programme Service):
shows commonly known station names.
PTY (Programme Type):
shows types of broadcast programmes.
RT (Radio Text):
shows text messages the station sends.
TA (Traffic Announcement):
shows traffic announcements being broadcast.
RDS (Sistema de datos por radio)
(Utilizando la unidad de control remoto) Uso de RDS (Sistema de Datos por Radio) para recibir estaciones de FM
El RDS permite que las estaciones de FM envíen señales adicionales con las señales de los programas normales. Por ejemplo, las estaciones envían sus nombres, e información acerca del tipo de programas que difunden tales como deportes o música, etc.
Esta unidad puede recibir los siguientes tipos de señales RDS:
PS (Servicio de programación):
muestra nombres de radiodifusoras conocidas.
PTY (Tipo de programa):
muestra los tipos de programas emitidos.
RT (Texto por radio):
muestra mensajes textuales que la estación emite.
TA (Anuncio de tráfico):
muestra anuncios de tráfico que están siendo emitidos.
Sistema dati radio (RDS)
(Utilizzando l’unità di telecomando)
Uso del sistema RDS (sistema dati radio) per ricevere stazioni FM
Il sistema RDS permette alle stazioni FM di trasmettere segnali addizionali oltre ai normali segnali dei programmi regolari. Per esempio, le stazioni possono trasmettere il nome della stazione ed informazioni riguardanti il tipo di programma, come sport, musica, ecc.
L'unità è in grado di ricevere i seguenti tipi di segnale RDS:
PS (Servizio Programma):
per i nomi di stazioni comunemente noti.
PTY (Tipo Programma):
per il tipo di programma.
RT (Testo Radio):
per messaggi trasmessi dalla stazione.
TA (Annuncio Traffico):
per annunci sul traffico.
25